Jante GTS

Para todos os modelos Vespa GTS e GTV!

A marca alemã bgm traz uma novidade com sua linha PRO aro esportivo para os populares modelos Vespa GTS e GTV. Com um diâmetro de 13 polegadas e tamanhos de pneus aprovados de até 140 mm de largura, o bgm PRO SPORT é uma atualização óptica e técnica para todos os modelos Vespa GTS/GTV. 

BGM PRO JANTES ESPORTIVOS DE 13 POLEGADAS PARA VESPA GTS/GTV 125-300

Aro mais leve do mercado

Apesar das dimensões maiores de 13 polegadas em comparação com o aro padrão de 12 polegadas, o bgm Jante PRO SPORT com apenas aprox. 2900 gramas um leve.

As massas inferiores não amortecidas do bgm As rodas de liga leve PRO proporcionam um manuseio significativamente mais ágil e uma resposta bastante melhorada dos componentes do chassi. O baixo peso das jantes melhora a dirigibilidade, ou seja, a capacidade de reagir a situações de condução com mudanças rápidas de direção. Isso melhora significativamente o manuseio geral.

design especial!

Um design atraente com raios elegantes

O design leve e aberto proporciona uma visão clara do sistema de freio. Os componentes de freio modificados são claramente destacados e o resfriamento do sistema de freio é otimizado. 

Jantes pretas

Jantes mate brilhante

Preto fosco

Com 13 polegadas e pneus 130/60-13 na roda dianteira e 140/60-13 na traseira, o manuseio é muito mais confiante. A resposta direta aos comandos da direção proporciona um comportamento ágil com a maior estabilidade direcional possível nas curvas.

Revestido a pó não pintado!!!
  • PESO: 2900 gramas
  • TAMANHO: 13 × 3,00 polegadas (série de 12 × 3,00 polegadas)
  • ABE: todos os modelos Vespa GTS
  • APROVAÇÃO DE PNEUS: não é necessária aprovação do fabricante de pneus
  • SUPERFÍCIE: revestimento em pó resistente
  • CORES: preto fosco e preto brilhante
  • DESIGN: discretamente esportivo
  • MONTAGEM: Kit de montagem opcional disponível
  • NÃO AUTORIZAÇÃO: marca de teste KBA, não é necessária demonstração na TÜV/DEKRA

Preto brilhante 

Conjunto de montagem para jantes GTS 

Ao contrário dos aros usados ​​de fábrica, estes são bgm PRO idêntico para frente e traseira. Portanto, possuem diferentes dimensões de profundidade para os furos dos parafusos de fixação. Por este motivo, são utilizados parafusos mais curtos (M8x35mm) no eixo dianteiro. Na roda traseira, a roda ABS não é aparafusada diretamente no aro, mas (como acontece com os modelos GTS mais antigos de fábrica) nos parafusos especiais da roda. Reunimos um kit de montagem completo que inclui todo o hardware de montagem específico.

Conjunto de montagem para jantes

instruções de montagem

Instruções ABE+

O aro passou e excedeu com louvor todos os rigorosos padrões de teste exigidos para aprovação na Alemanha. Então essa é a alta resistência bgm As jantes PRO SPORT são a base ideal para conversões opticamente bem-sucedidas. Graças à marca de teste ABE e KBA, o aro não está sujeito a aprovação e não precisa ser apresentado separadamente a um centro de testes.

O ABE é fornecido com a compra dos aros, que só é válido em formato impresso, mas pode ser baixado aqui para todas as informações de montagem.

instruções de montagem

Com a ideia de DVW 23 Visitar a Suíça estava em nossas mentes há muito tempo, mas só decidimos no dia anterior, e Platónika e eu partimos de Colônia para Interlaken para finalmente fazer para que Platónika foi criado: Participar de eventos e contar histórias.

Dia 1 a caminho do Vespa World Days 2023

Sendo uma scooter com absolutamente tudo "novo" (2021), não exigiu grandes manutenções, no entanto não é supérflua, pelo menos uma sobressalente, Cerveja, conjunto de trem universal e vela de ignição ter.

Depois do trabalho, às 18h30, parti e depois de cinco horas e meia de estrada e 442 km cheguei a Freiburg para encontrar os Vespistas que estavam na estrada.

E um dos problemas de sair à noite é a falta de luz, mas a faróis de LED fazer uma grande diferença.

Dia 2 Estrada secundária de Interlaken

Já novamente com o Clube do Guerreiro Scooter unidos, decidimos dirigir os 180 km restantes pela bela paisagem até Interlaken.

SC no Vespa World Days 2023 Interlaken

DVW 2023

Museu da Vespa

Aqui as joias da coroa permaneceram como uma só Vespa 98 (1946) e um 125 (1947) e o "Serviço rápido“, quem olha para mim Scooter Center lembrei. 😉

O Vespa Gincana é um teste de habilidade que consiste em um percurso com vários obstáculos que devem ser superados no menor tempo possível e foi meu destaque pessoal. que divertido! mas a simpatia e empenho dos voluntários datados Vespa Club Itália são inigualáveis!

Real Scooterist!

Cada clube tem sua história e tive a oportunidade de conhecer de primeira mão clubes que jamais pensei conhecer: Vespa Club Hong Kong, Rússia, Tailândia e muitos outros onde também encontrei a honra, meu amado Vespa Club Colômbia representar!

A escadrille des cigognes

VESPIPAS da Capital do Vinho-Cartaxo

Vespa Club Albânia

Didier TAP REGISTER HISTORIQUE

VC Colômbia e Vespa Club Borinage

clubes de Vespa

Vespa World Club – Secretário Geral

Diretoria do Vespa Club Suíça

Vespa Club Albânia

Seleção da Indonésia

Vespa Clube Zurique

Vespa Clube Zurique

Vespa Club Palermo

Vespa Club Ticino

Vespa Club Itália

Vespa Club Ostend, Bélgica

Áustria Gleisdorf

gts

Vespa fã clube

Vespa Clube Berna

Vespa Club Nápoles

Vespa Clube Loerrach

Vespa Club La Côte

Escadrille des cigognes

Vespa Club L'Aquila

SC estava lá!

Não poderíamos ir de mãos a abanar à procura de souvenirs, pelo que renovamos a paixão de alguns que nos acompanharam de perto ao longo destes 30 anos e ganharam novos adeptos!

 

Reencontrar amigos, fazer novos amigos, representar a Colômbia pela primeira vez na reunião presidencial, aumentar minha coleção de tesouros e, acima de tudo, estreitar a relação de confiança com Platónika são apenas algumas das muitas experiências de que me lembro.

mas a viagem de volta será cada vez menos divertida. Quase 9 horas na casa da Autobahn. Mesmo tendo a melhor velocidade que já tive! (Eu dirijo quase 120 km/h continuamente) 🤩

Obrigado a todos por esta grande experiência!

Maryza & Platônica!

Elemento filtrante de ar Motovespa bgm PRO

Insira o filtro de ar bgm para filtro de ar Motovespa

Beaucoup de modelos Motovespa Largeframe ont les memes inserts de filtre à air installés. Souvent, esta é uma peça importante para a proteção do motor que está manquante ou em estado inutilizável. C'est pourquoi nous avons fabriqué un filtro para ar de alta qualidade para os modelos Vespa Largeframe licença sous espagnole.

Filtro polar de ar bgm PRO para Motovespa Largeframe

Toison filtrado de alta qualidade de Marchald (Itália), fabricado para bgm PRO. Convient aux moteurs à direct admission (le carburateur se trouve directement sur le cilindro) des moteurs Motovespa Largeframe.

  • Substituição 1:1 du grillage d'origine.
  • Um filtro sutilmente melhor e mais fino com e débit d'air plus élevé en même temps.
  • Por consequência, este é o equilíbrio ideal para os moteurs dont les performances ont déjà été améliorées.
  • Lavável.

Instruções de instalação para o filtro de ar Motovespa

A substituição do elemento do filtro ao ar é muito simples. Après avoir retire le capot lateral droit, vous avez imediatement une vue sur le boîtier du filtre à air.

Caixa de filtro de ar Motovespa Vespa

Ouvrir et aposentar le boîtier du filtre à air

Le couvercle est fixed par deux vis M5. Vous pouvez les desserrer à l'aide d'un tournevis à fente de taille 5 ou 6.

Le filter à air de la Motovespa

Après avoir retire les deux vis, le couvercle peut être simplement retire vers le haut. Ici, em outro exemplo, l'insira o filtro ao ar original da Motovespa n'est même pas present !

Mise en place de la cartele du filtre à air

La cartouche du filtre à air n'a pas d'orientation de montage et peut être simplement glissée sur le boîtier du filtre par le haut.

Fermeture du boîtier du filtro de ar

La saillie restante de l'insert du filtre à air s'étanche ver le couvercle du boîtier du filtre à air une fois assemblé. Monte novamente a tampa da garrafa filtrando o ar com os dois lados, volte a montar a tampa lateralmente e troque o termo.

Net yage du filter à air et huile

Para obter as performances de filtragem bis plus elevées, a cartela de filtro de ar pode ser utilizada com o filtro de ar. Toutefois, cela n'est pas absolutamente necessário en raison de la Alta qualidade do material que é filtrante filtro bgm PRO.

Óleo de filtro de ar e limpador

Vespa Wideframe sintonização

bgm SUPERSTRONG Vespa Wideframe GS

Espera-se que o design bordado bgm SUPERSTRONG esteja disponível para os modelos Vespa GS150/GS160 e SS180. bgm SUPERSTRONG embreagem Vespa Wideframe

Um embrayage pronto para instalar para a sua Vespa Wideframe

O embrayage bgm PRO est livré prêt à être installé. Le champ d'application comprend

  1. l'embrayage monte,
  2. uma nova ronda de segurança,
  3. Joint de couvercle d'embrayage et
  4. Moeda em meia-lua

Nous vous recomenda également de replacer la placa de pressão et le séparateur, estão disponíveis em um conjunto prático! O embrayage Superstrong GS substitui o padrão de embrayage des modèles GS/SS 1:1 et peut généralement* être utilizado sans autre modificação. Disponível avec Dentes 22 (comme l'original) ou avec Dentes 23 (repetir mais longo). Engrenage helicoidal para utilizar com o padrão primário de 67 dentes.

A moissonneuse-batteuse para embrayage SUPERSTRONG 2.0 Ultralube de BGM :

  • une durabilidade extrema,
  • une fiabilité absolute et
  • une manipulação aisée

C'est la base de tout réglage des sólido motores de Vespa. Le panier d'embrayage usiné CNC apresentou uma excelente concentricidade ainsi qu'une rigidez em extremos de torção élevée. Cela significa que l'embrayage de la Vespa oferece um parfait componente d'engagement com um esclarecimento de retificação de ponto definido e uma separação agradável des garnitures d'embrayage. Il peut être utilisé par les coureurs de turismo qui apprécient la quality, ainsi que par les corredores ambicioso para pesquisar un bordado extremamente resistente e estável.

Vespa Wideframe sintonização

ULTRALUBE

La dernière generation d'embrayages Superstrong est désormais dotée d'une new technology innovante : l'Ultralubrificante. L'Ultralube fournit (par des trous précisément définis et par la force centrifuge) de l'huile pour engrenages à la fois au profil de moyeu fortement sollicité (entre le panier d'embrayage et le moyeu d'embrayage) et aux garnitures d' embrayage elles-mêmes. Cete tecnologia, única em le setor da Vespa, dê le légendaire embrayage Superstrong 2.0 encore mais estável qu'il ne l'est déjà. Um embrayage conçu pour l'éternité.

PERFORMANCE

O embrayage pronto para montar é correto para uma plage de puissance allant jusqu'à environ 20 ch / 22 Nm au moyen des resorts d'embrayage montés. Les resorts renforcés (disponível separadamente, Mola de embreagem reforçada bgm PRO XXL) étendent la plage de puissance de l'embrayage à plus de 40 ch. Em meme temps, é fácil de usar.

ÉTENDUE DE LA PRESTATION

O comprend l'embrayage complete prêt à moner com les garnitures d'embrayage PRO Cosa de bgm et dix ressorts PRO XL de BGM. A new joint torique pour le couvercle de l'embrayage et a new cale en demi-lune sont également inclus.

RECOMENDAÇÃO

Nous recomenda une huile pour engreages faiblement alliée des classes API GL3/GL4 même pour les moteurs à hautes performances afin d'éviter le glissement de l'embrayage même sous des charge extrêmes. Cela s'applique également para nos embrayages Superstrong de BGM. A especificação anterior do motor SAE30 corresponde à especificação real da carroceria das vitesses SAE 85W/90. Comme lubrifiant, nous recomenda l'Huile de boîte de vitesses PRO Street de bgm (BGM2025, correspondem à especificação API GL-3). * dans sures cas, il peut être necessaire de retravailler un peu le couvercle d'embrayage et l'armement, voir les instruções e o vídeo:

Instruções de instalação e montagem

Vous pouvez également trouver les instruções de instalação ici : Instruções

Lista de equipamento :

GORJETA : Outil Toptul

  • chave catraca SW10
  • Tournevis a fente de taille 5 a 6
  • chave catraca SW14
  • Cle a fourche SW19
  • Clé dynamométrique jusqu'à 100 Nm
  • Outil de retenue d'embrayage
  • Extracteur d'embrayage

Lista de artigos, alternativas e acessórios

Configurando a Vespa de ignição com uma pistola de ignição de estroboscópio

Ajustez l'allumage de la Vespa – Mais correção !

Le bon moment d'allumage é importante para la santé thermique du moteur:

  • Fiabilité
  • Durabilidade et
  • la livraison a plein puissance

Quiconque acorde com a Vespa, reconstruir o motor ou reconstruir au cours d'une restore, ne deveria Não confiar aux marquages ​​existentes on le boîtier du moteur, la magneto et la plate de base de l'allumage pour le regularing de l'allumage, mas devrait le medidor lui-même et correção do regulador l'allumage de la Vespa. O Regulagem correta de l'allumage sur your moteur Vespa is facilement possible avec ces pistolas de distribuição à allumagem eletrônica para motores à essência à contato ou à allumagem eletrônica -> system d'allumage à transistor (allumage CDI como en series avec ET3, PK, PX, Cosa, T5 etc.) Bien entendu, cela fonctionne également avec les pistolets d 'allumage Lambretta, com lesquels vous pouvez également reguler l'allumage de la Lambretta. Com essas pistolas estroboscópicas, vous pouvez régler aussi bien les anciens allumages de 6 volts que les allumages Modernes de 12 volts!

Aux pistolets d'allumage na revista
Dans ce tutorial video, nous vous montrons comment Maryzabel et Alex ont réglé l'allumage de notre Vespa Platonica:
https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s

Comparação dos pistolets d'allumage estroboscópicos para Vespa e Lambretta

3 versões: grande, petite et avec bateria embarquée ou externa

Um tubo de xénon super brilhante e uma lentilha especial convergente garantem uma visibilidade óptima das marcas fixas destas pistolas luminosas de alumínio: meme à des vitesses supérieures à 8000 tr/min en champ proche. A pistola está conectada ao meio de uma pinça indutiva sobre o cabo da vela diretamente para o isolamento em borracha, sem contato direto com le fil toronné. Nossas pistolas de sincronização de alumínio são equipadas com um Revêtement en caoutchouc sobre a lentilha. Este protetor protege a caixa de plástico para proteger o objeto e garantir a maior durabilidade possível do produto.

1. Prática, móvel, funcional com monocélulas

Lâmpada TRISCO-ProLITE (double-D) (- lâmpada de flash para lâmpada estroboscópica - lâmpada 6V / 12V Artigo n°: MN911B Pistola de luz de ignição -MOTO NOSTRA (duplo-D) (- pistola de luz estroboscópica - ignição 6V / 12V Moto Nostra Artigo no.: MN911B Aucune alimentação elétrica externa n 'est necessaire. Duas pilhas D (Mono, LR20, MN1300) são utilizadas para o abastecimento elétrico de alimentos, e não estão incluídas na sala de estar! Mais vous pouvez les comandante ici meme. Outra utilização como pistola de iluminação, pode ser usada como lâmpada de trabalho!

  • pequeno e prático
  • Baterias a bordo
  • Função da lâmpada de bolso
  • protetor de borracha

2. Versão PROLITE para a ambição do sintonizador

Pistola de iluminação TRISCO-ProLite – pistola de flash para lâmpada estroboscópica – iluminação 6V / 12V Artigo n°: MN922 Pistola de luz de ignição -MOTO NOSTRA- pistola de flash de luz estroboscópica - ignição 6V / 12VMoto Nostra Item no.: MN912 C'est le plus gros pistolt qui s'adapte parfaitement à votre main. O cabo com as duas pinças crocodilos é um cabo em espiral robusto e prático, que está conectado a um prêmio na pistola. Pistola ideal para l'ambitieux tournevis et acordeur - versão PROLITE. Peu importe que l'allumage soit de 6 or 12 V, uma fonte de alimento externo de 12 V (por exemplo, une battery de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le veiculo en est déjà équipé.

  • fonte de alimentação externa 12 necessária
  • cabo espiral prática
  • Cabo separável du boîtier / ficha
  • para le tournevis ambitieux
  • protetor de borracha

3. Versão 12V prático e bom marché

Pistola de iluminação Flash da lâmpada do estroboscópio TRISCO-ProLite - iluminação 6V / 12V Artigo n°: MN912 Pistola de luz de ignição -MOTO NOSTRA- pistola de flash de luz estroboscópica - ignição 6V / 12VMoto Nostra Item no.: MN912 Para o ajuste ocasional de escorrimento, use nosso programa de pistola leve e manipulável para esfumar TRISCO-ProLite. Il tient bien dans la main et possède bien sur aussi le protecteur en caoutchouc. Os cabos são fermentados na caixa da pistola. Peu importe que l'allumage soit de 6 or 12 V, uma fonte de alimento externo de 12 V (por exemplo, une battery de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le veiculo en est déjà équipé.

  • fonte de alimentação externa 12 necessária
  • pour le setor des loisirs
  • versão bon marché
  • protetor de borracha

Aux pistolets d'allumage na revista

Isto é scooters Vespa et Lambretta : Strobo ou Stroboscope – Lamp également Strobolamp ; il est familièrement chez les Conducteurs de scooters également ZZP. Ne vous inquiétez pas, vous n'avez pas besoin d'un permis de port d'arme pour ce Pistolet, vous control avec ce Pistolet de sincronización de l'allumage également Pistolet stroboscope / stroboscope ou Pistolet stroboscopique et stroboscope clignote la sincronización de l 'alumage sur le scooter par des clignotements, the lumière du pistolt de lumière après le réglage de l'allumage vous pouvez alors regler l'alumage puis clignoter pour control le réglage de l'allumage.

Une foi la technologie en place, il est temps de s'attaquer aux visuals jusque dans les moindres details. Des detalhes qui nous font reconnaître la Vespa, qui est entièrement construite a partir de pièces neuves et qui sera l'une des rares à ne pas provenir d'une des usines.

Todos os mots sont superflus quand on peut voir le résultat des heures passées in l'atelier dans la Bonne Humeur, car le montage était presque aussi amusant que la conduite.

 

4 A perfeição está nos detalhes – Projeto Platónika Vespa PX bgm 177 by Scooter Center

Os detalhes vêm:

  • Compartimento àsacos LML - 5050038L
  • Punhos-PIAGGIO – CM08380KT
  • Jeu de barrettes d'escalier – 5821017
  • Kit de tração -BGM ORIGINAL, revêtement interior PE- Vespa PX Lusso (1984-) - bgm6412n
  • Pare-chocs – proteção do quadro – garde-boue – 15769690090
  • Jeu de caoutchouc pour tampa lateral – BGM – 7676534
  • Reservatório -PIAGGIO- Vespa PX (1984 e mais tarde) – versão com lubrificação separada – Ref. : 5250011
  • Clé du robinet d'essence BGM – BGM3035
  • Kit de montagem partie inférieure du guidon – 3333483
  • Levier de frein + levier d'embrayage (jeu) -BGM PRO Frein à disque CNC (GRIMECA)- Vespa PX (ano 1998-2003), LML Star, Stella – Noir mat – BGM4551KT

Todos os produtos da Platónika na lista das revistas

A música :
Artista: DJ FreedemTitle
: Cortando perto

Animação de farol LED Vespa PX

Phares LED Vespa PX

No vídeo tutorial sobre a Vespa, você deve comentar sobre o instalador notre phare à LED para a Vespa PX. Le phare LED de alta potência MOTO NOSTRA lui-même peut également être installé em d'autres voitures (Lambretta, Vespa GTS, Sprint, Rallye). Grace au cadre spécifique à la voiture inclus, a instalação do phare LED Vespa PX Por exemplo, a LED Vespa PX est très facile!

CONTENU

  1. Montagem dos phares de la Vespa PX 00:08
  2. Seção elétrica / conexão dos phares Vespa LED 01:42

Tutorial sobre faróis LED Vespa PX Faróis LED MOTO NOSTRA Vespa PX

Transferir PDF Instruções para a montagem despeje impressão em PDF

POURQUOI UN PHARE À LED ON LA VESPA?

La limit avec les ampolas Bilux conventionnelles est sur la plupart des scooters uma ampola de phare de 45/45W. Les allumages de 80 W a 120 W no máximo ne dont pas plus. A luminosidade medida em lumens é inferior a 400 e o phare LED a uma luminosidade três mais élevée (1300 lumens). O consumo elétrico não é de 20 W. Cela corresponde à eficácia luminosa de um projetor clássico de 100 watts. Cela significa qu'avec um alternador/uma alimentação elétrica donée, em peut obter un eclairage nettement meilleur. En outre, il reste une plus grande capacité pour les autres consommateurs

LISTA DE PEÇAS DÉTACHÉES / BOUTIQUE

Partes usadas neste vídeo

  • Phares LED com quadro de conversão Vespa PX e suporte de phare -MOTO NOSTRA- LED de alta potência
    Número do artigo: mn1101kt
  • Interrupter d'allumage -VESPA 4-câble- Vespa PX Lusso (a partir de 1984)
    Numéro d'article: 9520133
  • Interruptor -GRABOR- Vespa PK125 XL/ETS, Vespa PX Elestart (1984-1998) – 10 cabos (DC, modèles avec bateria, normalment outvert)
    Numéro d'article: 9520145
  • Relé de clignotant em borracha Vespa PX
    Número de item : 3330940

LES PHARES DE MOTO NOSTA LED!

Projetor à LED com Marquage E9 (rota de homologação) e feux de route/code à alta intensidade. Uma outra característica é um feu de position commutable séparément. Com diâmetro de 143 mm, deve ser adaptado à direção dos modelos PX e Cosa, de modo que o aro da lâmpada dos modelos Vespa Sprint, GTR e Rally, por exemplo.

 

Faróis de LED de alta potência Vespa Moto Nostra

DADOS TÉCNICOS

Luminosidade 1300 lumens Tensão: 12 Volt DC (continuação de corrente) Consumo elétrico: 1,8A/1,3A Consumo elétrico: 21,5W/15W/1,9W Diâmetro: Ø143mm Profondeur du corps: 54mm (medido a partir de l'anneau du phare sans bulbe em verre) Profondeur totale : 79mm (medido a partir de l'anneau du phare sans bulbe en verre avec entrée de cable)

NOTA

LED Lephare fonctionne exclusive en courant Continue, il a donc besoin d'une Battery ou d'une other source d'alimentation équivalente avec 12V DC. Le functionnement com uma fonte de tensão alternativa entre e defaut imediatamente

Cárter de óleo Vespa GTS preto

Instalador do carter d'huile noir Vespa GTS

Pourquoi converter um carter d'huile Vespa GTS ?
Dans veja o artigo sur la conversão da Vespa GTS, nous vous avons montré quelques excelentes exemplos de Personalização e regulação de uma Vespa GTS.

Você deve ver os detalhes que precisa realizar e converter com um conceito que seja globalmente coerente.

Un joli detail des scooters A Vespa moderna é um exemplo de carter d'huile noir. Nous vous proposons avec notre carter d'huile MOTO NOSTRA un carter d'huile piaggio original tout neuf, que nous avons pourvu d'un revêtement en poudre haute brilliance de haute qualité. La video ci-dessous montre comment la conversion est très facile à réaliser.

 

Ce carter d'huile GTS est d'abord preparado para le raffinage, que tem um caráter profissional. O resultado é uma superfície extremamente resistente com um super visual. Le puisard est bien sûr livré prêt à être installé, à vous de choisir :

Observação: n'oubliez pas d'installer un new joint -> articulação de carter d'huile Uma excelente ocasião de utilização de uma nouvelle huile motor et un novo filtro para huile :

Conselho: nous vous proposons des sets pratiques et peu coûteux ! ler kits de inspeção sot équipés de toutes les pièces nécessaires à une Inspection, en fonction du kilométrage et des travaux de révision recomendado :

Conjunto de inspeção Vespa GTS

Conversion du carter d'huile de la Vespa GTS

L'installation est très simple, mais il ya quelques elementos à prendre en compte.
Você descobrirá um excelente vídeo de Scooteria, que mudará o carter d'huile de la MOTO NOSTRA para o curso da conversão de son GTS 300. 'huile de la Vespa GTS :

Vespa Gts 300 hpe "British Classic" Parte 5 - Instalação do cárter de óleo preto

A conversão est donc réussie :

  1. Vidanger l'huile
  2. Detacher le caisson du filtre à air
  3. Devisser le couvercle du vario
  4. Devisser le carter d'huile
  5. Nettoyer la surface d'étanchéité (couteau ou papier de verre fin, dégraisser)
  6. instalador un new joint (sans mastic d'étanchéité supplémentaire)
  7. é montado um presente na ordem inversa

Índice:

Veja o vídeo ci-dessus. Utilisez des vis corrige, substitua o recurso, observe o par de serrage: Vis M6 carter d'huile: 10-14Nm.

Compra de cárter MOTO NOSTRA

O baignoire MOTO NOSTRA está disponível em:

Le moteur de la Vespa – le coeur de Platônica – para obter os ângulos de controle desejados do vilebrequin no artigo dernier

Les canaux de debordement des cylindre dans le moteur s'adaptent pour optimiser les performances

Vespa Tuning : avant que l'assemblage complete du moteur puisse avoir lieu, tout le travail qui génère des puces doit être effectué au préalable. Ce n'est qu'alors que le logement peut être nettoyé.

Dans l'étape suivante, cela inclut ici les canaux de surintensité du cilindro dans le moteur.
Le BGM177 est conçu de telle manière que le cylindre fonctionne parfaitement meme sur les canaux de surintensité d'origine.
Cependant, dans notre project, nous avons saisi l'occasion d'adapter directement le cas. Un meilleur remplissage du cilindro significa toujours un casal possível mais élevé.

Afim de transferir o contorno dos canaux de surintensité au boîtier du moteur, o moyen le plus simple é colocar a junta da base do cilindro correspondente no boîtier et de transferer também no contorno au boîtier.

La meilleure façon de marquer la surface de scellage est d'utiliser un stylo en alumínio. Ensuite, le contorno do canaux de débordement est mark a l'aide du joint de base de la bouteille.

Une Fraise est ensuite used for adapter le contour dans le carter du moteur. Il n'est pas necessaire de fraiser le canal exactement aussi profond que dans le boîtier d'origine du moteur.

A concepção de base du cilindro BGM 177 est Telle que le pistão oferece uma seção transversale sufisante.
La surface générée du canal adapté peut être fraisée grossièrement. Um polimento suplementar não é necessário. Tant qu'il n'y a plus de coins et d'arêtes rugueux, une surface légèrement rugueuse est parfaite.

Après le fraisage des canaux et le nettoyage du logement, le processus d'assemblage se poursuit

Scooter Center Tutorial Vespa PX – Modificando as transferências (ativar legendas)

Temps d'absorção Vespa Largeframe P/PE/PX

O vídeo e o blog d'aujourd'hui portent sobre a medição do ângulo de admissão, également appelée “timing d'admission”.
Les angles d'admission doivent se situer dans une suree plage qui est donnée en degrees vilebrequin. Les mesures partent toujours du point mort supérieur, appelé OT en abrégé.
La plage d'admission est donc divisée en valeurs “avant PMH” et “après PMH”, o car l'admission est ouverte avant le point mort haut et fermée après le passage du point mort haut.

Despeje um motor Vespa com comando para paletas rotativas, os valores de ambiente 100° FTS e 65° NTS e eles recebem bonnes pour un bon concept de voyage.
Pour les concept très axés sur les performances qui doivent parfois fonctionner a un régime moteur plus elevé, les valeurs peuvent également être nettement plus elevées. 120° fod et jusqu'à 75° nod peuvent être trouvés ici. Les angles d'entrée doivent toujours être choisis de manière à correspondre au concept souhaité. Le principe est ici de rendre la zone d'admission também grande que necessário et também petite que possível afin d'attaindre les valeurs souhaitées.
Le cœur à deux temps de Platonika doit être une unité puissante et l'entrée doit donc être compreende entre 100° FTO e 65° NTO

Para determinar o ângulo de entrada com precisão, certas ferramentas e materiais são necessários.

  • carter de motor
  •  Vilebrequin
  • cilindro e pistão
  • manequins de palier

BGM PRO-613912 (25x62x12mm) BGM PRO-NBI 253815 (25x38x15mm)

– Jauge à cadran com suporte

- Disque um grau ou dispositivo de medida semelhante

Porter des manequins

Comme il est très provável que la zone d'entrée dans le carter du moteur doit être usinée pour obtenir les angles souhaités, l'utilization de mannequins de palier est recomendado.
Grace à ces mannequins, le vilebrequin peut être retire du carter moteur pour être usiné aussi souvent que souhaité, sans que les sièges des roulements du vilebrequin ou du carter moteur ne soient sollicités à chaque fois et sans usure, avant meme la mise en service du motor.

Os manequins também estão disponíveis para todas as caudas das rodas necessárias para serem usadas na gama de Vespas e Lambrettas.
A primeira fita consiste em inserir os manequins das rodas no cárter do motor. Ensuite, le vilebrequin é simples inserido em les manequins de palier et le carter du moteur é visto em le carter du stator par les goujons filetés.

Exposições

Despeje determinar o PMH, o cilindro e o pistão não são necessários. Pour que le travail se fasse en douceur, le pistão est poussé em le cilindro sans segmentos. O comparador é visível no cilindro com o suporte e ainsi o PMH que você vilebrequin é determinado.
Le côté alternateur du vilebrequin est equipa d'un disque degré ou d'un relator numérique. Il existe de nombreuses possibilités differentes. Les plus faciles à manipulator sont les tools de mesure numeriques tels que le Buzz Wangle Metros de grau, qui n'a pas besoin de point de reférence pour le boîtier du moteur.
Se o vilebrequin está em PMH, o disco de grau, qu'il soit numérique ou analogique, é reglé sur “0” e o vilebrequin é ensuite tourné pour le début et la fin de l'admission. La valeur, lue sur le cadran, indique ensuite quand la prize d'eau est ouverte ou fermée.

Aumenter le temps d'admission

Amener a admissão à dimensão souhaitée, o vilebrequin está deslocado para o valeur souhaitée e a posição do voile da manivelle é marcada no carter du moteur.
Une foi que cela a été fait pour la valeur avant et après le PMH, le carter du moteur peut être out to nouveau et le vilebrequin peut être facilement retiré to nouveau grace aux manequins de position.
La prudence est de rigueur lors de l'usinage dans la zone d'admission. As superfícies d'étanchéité de la vanne rotative ne doivent pas être à moins de 1 mm de chevauchement lateral avec le vilebrequin.

Une fois que l'entrée a été usinée à la bonne taille et que le carter a été nettoyé des débris d'usinage, le vilebrequin est réinséré pour inspeção.
L'indicateur é ensuite utilizado para verifier une fois de plus si les ângulos de controle souhaités ont éte atteints ou se un retraitement est necessaire.

Scooter Center Tutorial – Configurando o Tempo de Entrada Vespa PX

Você tem alguma fonte de conhecimento que é usada na Vespa Platónika?

 

1 A Lista de Desejos – Projeto PLATÓNIKA Vespa px bgm 177

Seuls les meilleurs des meilleurs, c'est-à-dire uma infinidade de produtos specialement desenvolvido de la marque bgm. Pour moi, il n'aurait pas été fácil de selecionar les meilleurs produits, mais heureusement, le département technical du Scooter Center m'a soutenu activement et un travail de detail minutes en quelques heures a créé a list interminable.

Cela m'aurait pris des mois, car il ne s'agit pas seulement du Cilindro - BGM PRO 177cc, du Siege BGM Pro Sport Touring ou amortizadores - BGM PRO SC F1 SPORT, pode estar disponível em duas peças, desde o prato redondo Châssis entièrement LML Star. Grace à la fonction de liste de souhaits de la boutique en ligne, do que você quer dizer às peças que são usadas na Platónika:

Lista de souhaits Platonika Lista de souhaits Platonika

Conselho: créez des lists de souhaits et partagez-les avec vos amis afin qu'ils puissent choisir les cadeaux à vous offrir cette année pour Noël.

 

 

 

https://blog.scooter-center.com/naechstes-projekt-px-177cc/

Comente sobre os pneus de uma Vespa / Lambretta?

Nos úteis pneus bgm classic como exemplo, nous montrons le montage correct du pneu (jante fendue).

1. Reduza os atritos

A câmara ao ar está perto de uma flexão lorsque le pneu está déroulé et il est donc conselho de redução da fricção ao interior da câmara ao ar par du talco.
La poudre blanche réduit le frottement entre a câmara ao ar et le pneu et donc l'usure de la chambre à air.

Une petite quantidade de talco é répandue à l'interior du pneu et la chambre to air est remplie d'air juste assez pour qu'elle ne se dilate pas encore et igualement saupoudrée d'un peu de talco.

2. O verificador lê o sentido de rotação

Avant de monter la chambre à air, veuillez d'abord verifier que le pneu a un sens de rotation specifié par le fabricant.
Cette indicação se trouve sur notre pneu bgm clássico sous la forme d'une fleche sur le flank du pneu et pointe dans le sens de rotation du pneu lors de la conduite.
A câmara de ar é ensuite insérée para corresponder ao sentido de rotação do pneu, de sorte que a válvula aponta para o gauche dans le sens de la conduite, que é típico da Vespa.

3 Montagem

Pour le montagem du pneu sur la jante, la patê de montagem est une aide prcieuse. Ele permite que você coloque o pneu très loin sobre a jante. Il est ainsi beaucoup plus facile de visser la jante en deux parties.

Inserez d'abord a válvula dans a grande área do jante, puis enfoncez-la dans le pneu.
La moitié étroite de la jante comporte également une overture par laquelle la válvula est acessível. Lorque vous inseriu a válvula dans le pneu, assegure-se de que le jeu de la valve est congruent avec celui de la moitié de la jante large.

Os nossos jantes en acier inoxidável você BGM ont des boulons intercambiáveis. Veuillez vous garantir que o tête du Boulon está inserido no carré para a proteção anti-torsão.

Les cinco écrous des moitiés de jante são fixos em cruz com 16 – 18Nm. Lors de la fixação, veillez à ce que le tubo não aconteceu entre as moitas de jante.
Gónflez Ensuite le pneu à Bares 2 et verifiez que le pneu et la válvula não estão corretamente colocados em la jante.

empréstimo

Tutorial de como montar os pneus BGM CLASSIC para Vespa

 

Música: Rene Winkler de SC / NXT level Título: Primeiro dub 4

 

https://blog.scooter-center.com/neue-10-zoll-rollerreifen-von-bgm-reifen-sport-bis-180km-h-classic-bis-150km-h-made-in-germany/

Como medir o ponto de pincement sur la culasse ?

Dans notre deuxième tutoriel, nous decrivons comment medidor e ajustador le point de pincement sur un cilindro bgm177. O procedimento é sempre aplicável para todos os outros cilindros, mais as dimensões peuvent varier considere selon le fabricant ou l'application souhaitée du cylindre et peuvent diferentes de nossas dimensões no vídeo.

Pour le cœur de Platónika, nous avons d'abord monté le cilindro bgm177 um segundo.
Cela significa que o pistão é um monte de abobor sem segmentos e exclusividade com o palier supérieur du vilebrequin. Além disso, se o cilindro doit être monté plusieurs foi feito para obter a bonne taille de serrage, a filetage des segment de pistão é vité jusqu'à l'assemblage final.

La garrafa bgm177 é Fournie com plusieurs articulações para a base do ataque de diferentes pares de 0,2, 0,4 e 0,6 mm.

O cilindro é um monte sem junta para a base do cilindro. Afin de montrer la taille de la compressão, nous utilisons de la soudure tendre d'un diamètre de 2 mm.

La longueur de la pièce de soudure doit correspondere au diamètre du trou. Une légère surlongueur ne fait pas de mal pour positionner la boîte à souder avec du ruban adhésif sur le pistão, paralelo ao eixo do pistão.

La culasse est montée et fixée avec le joint d'étanchéité. En tournant le vilebrequin, le pistão est tourné une fois au dessus du PMH = point mort haut. Là, la soudure entre la tête du pistão et la surface de compressão de la culasse est compressée à la dimension de compressão et representante donc la dimensão de compressão real.
Après le disassembly de la culasse, la soudure serrée peut être medido aux extremes à l' auxiliar d'un simples calibre. Neste outro exemplo, há uma dimensão de 0,62 mm.
Le manuel de notre cilindro bgm177 nous donne comme recomendação une aumentar a compressão de 1mm.

Comment modifier la taille de la compressão ?

Verter atteindre 1 mm com a dimensão de compressão existente de 0,62 mm, juntando a junta a uma junta da base do cilindro de 0,4 mm; pour atteindre the dimension souhaitée de 1 mm, il faut procedure à un calcul.

 

Scooter Center Tutorial Vespa PX – Verificando o pistão squish (Ativar legendas)

 

https://blog.scooter-center.com/tutorial-stehbolzen-vespa-px/

 

Vídeo tutorial de Vespa

Vídeo de instruções e tutoriais para a sua Vespa PX

La semaine prochaine, nous beginrons avec nos tutoriais em vídeo na Vespa, uma série de projetos para a Vespa Platónika bgm177 du Scooter Center.

  • Comente instalador no cilindro Vespa ?
  • Comente mesurer le jeu de compressão cilindro / pistão / culasse ?
  • Comentar un carburateur est-il assemblé ?
  • Conselhos sobre os goujons de cilindro em uma Vespa!
  • Comentar s'installe un embrayage Vespa ?
  • Comente instalador uma nova transmissão na Vespa PX ?
  • ...
Novos tutoriais Vespa PX por Scooter Center inspirado no projeto de Platónika

Vespa Platonika (Platonika)

Platonika est le nom du scooter. A Vespa PX, que nous reconstruisons entièrement avec des pieces neuves provenant du stock du Scooter Center. Bien sûr, nous utilisons nos meilleures pièces BGM. Profitez de notre savoir-faire, recevez de nombreux conseils et jetez un coup d'oeil dans les coulisses.
Suivez le project ici sur le blog du Scooter Center :

https://blog.scooter-center.com/category/sc-shop-demonstrator/platonika/

https://www.youtube.com/watch?v=qRbF3LEss

Comentário les goujons sont-ils montés sur une Vespa ?

Dans le cadre de notre project Platonika que nous mettons sur les roues avec Maryzabel, nous prepara de nombreuses étapes importantes de l'assemblage également em vídeos comme tutoriel.
Notre premier tutoriel montre as diferenças entre os diferentes tipos de goujons e a montagem correta.
Les questiones les plus fréquemment posées sont les suivantes

  • “Qual côté est vissé dans le carter du moteur? "você
  • “Le goujon sera-t-il collé?”

sont traitées dans ce Tutorial Vespa.

Na região de Vespa, os filés dos goujons originaram-se em um côté “épais” e um côté “mince”.
A lima é mais corte no côté fin e mais longa no côté épais.

Le côté avec le filetage le plus épais est donc vissé dans le carter du moteur et, à condição que le carter du moteur soit intact, il s'y serre automatiquement. Le goujon est ainsi protegido contra l'auto-desserrage. La longueur libre qui reste au dessus du carter du moteur est determinado par le cylindre et la culasse.

Diferentes variantes

Outre les différentes longueurs des fils, d'autres caractéristiques permettent de les distintivo.
Voici les plus Courantes:

-Fin ou parágrafoe arrondi

Se l'une des extrémités est arrondie ou nicement décalée par un goujon et que l'autre extrémité est plate, le côté arrondi pointe vers la culasse et le côté avec l'extrémité plate est vissé em le carter du moteur. Les goujons à épaulement permettent également de monter plus facilement les rondelles et les écrous na culasse par la suite.

Jeu de goujon -M7 x 140mm

-Marquage sur l'arbre

Sur un côté du goujon, une mark en forme d'anneau est faite sous le filetage. Le côté marqué pointe verse la culasse et le côté sans marquage est vissé dans le carter du moteur.

Goujon-M8 x 160mm

- Marquage d'impact ou de point sur la face avant

Si une face d'extrémité du goujon est marquee, qui peut être un point, une étoile ou une sort de croix, it s'agit du côté libre du goujon et l'extremité opposée est vissée dans le boîtier.

Boulon à goujon -M7 x 59mm- 22-17-20mm

- verrouillage par vis serrées

Les goujons avec verrouillage par vis appliqué par le fabricant não são facilmente identificáveis ​​por material. Le côté avec la vis de blockage, clairement visible en bleu, vert ou rouge, est vissé dans le boîtier. La page gratuite est vierge, sans ordre de sauvegarde.

Goujon-M8 x 165mm

-Cas particuliers

Sont par example des goujons qui ont un côté clairement marqué mais dont le côté de montage sur le carter du moteur n'a pas de filetage plus épais. Ces goujons doivent être montés avec un verrouillage à vis.

Jeu de goujon -M7 x 158mm

Instalação dos goujons pour les moteurs Vespa

Despeje monter les goujons en toute sécurité, nous proposons ce kit de montagem de goujons simples mais ingénieux. Cela garantit que le goujon est bien fixé lorsqu'il est vissé et qu'il ne peut pas simplement tourner, comme c'est souvent le cas avec deux écrous opositores.

Jeu d'outils pour l'assemblage des goujons -BGM PRO- M6/M7/M8

 

Parafusos dos parafusos prisioneiros do revestimento do motor do tutorial SC (ativar as legendas)

Vespa Platônica

Platonika est le nom du scooter. A Vespa PX, que nous reconstruisons entièrement avec des pieces neuves provenant du stock du Scooter Center. Bien sûr, nous utilisons nos meilleures pièces BGM. Profitez de notre savoir-faire, recevez de nombreux conseils et jetez un coup d'oeil dans les coulisses.
Projeto Suivez le aqui no blog du Scooter Center

Regardez toutes les videos sur notre Canal do youtube

 

https://blog.scooter-center.com/das-herzstueck-vespa-platonika-bgm-177/