Parafuso de ajuste da mistura de ar do carburador Vespa Si

Vespa Conversion vis de reglage du mélange bgm PRO para carburadores SI Dell'Orto & Spaco

Vis o réglage de mélange bgm PRO para a conversão dos carburadores Dell'Orto SI com vis de réglage de mélange hexagonale longue en vis fendue courte. Cete vis de Reglage du mélange d'air a conversão bgm PRO é utilizada para o uso dos carburadores no que diz respeito à disposição da mistura ao elemento hexagonal longo nos motores mais anciens (com os goujons para a montagem do carburador). Il substituir la vis de reglage trop longue sur les new carburateurs Spaco et Dell'Orto SI et permet une instalação sem problemas du carburateur. Grace à la vis plus courte, la cuve du carburateur peut rester d'origine! Convient tous les carburateurs dotés d'une vis de réglage du mélange a hexagone long. (Usado nos modelos PX de 1989 e todos os novos carburadores Dell'Orto/Spaco SI)

Parafuso de ajuste da mistura de ar do carburador Vespa SI bgm PRO, curto- SI20 SI24 Dell'Orto Spaco

Qual é a regulação do ar-carburante mélange do carburador est trop longue?

De plus, un carburateur est une piece d'usure et parfois il ne suffit pas de le nettoyer, il faut en changer. Surtout si vous voulez un peu plus de puissance et que vous ajustar a configuração de seu moteur, c'est là que vous avez généralement besoin d'un nouveau carburateur plus gros. Vous trouverez ci-dessous les instruções para a instalação do carburador SI. Carburador Vespa SI

Carburador SI para Vespa

Aujourd'hui, tous les nouveaux carburateurs fornecido por SPACO, meme s'il est écrit Dell'Orto dessus. Les carburateurs SI neufs, qu'ils fornecido de Dell'Orto ou de Spaco, sont toujours livrés com um longo bouchon hexagonal (couleur laiton) de réglage du mélange. Les exceptions sont nos carburateurs bgm PRO Faster Flow – mais nous en repairs plus loin.

Problemas com a regulação do mélange d'air trop longue

Pour les puisards de carburateur des moteurs sans oil séparée, cela nous pose un peu de problem, car :

  • le carburateur ne s'adapte plus correctement dans la baignoire
  • si vous le mettez d'une manière ou d'une autre, il n'y a plus de joint en caoutchouc
  • et on y vient times

Tendo em vista a regulação do mélange trop longue, cela ressemble à ceci :

Et c'est comme ça que ça devrait être :

vis de reglage du mélange d'air de la conversão bgm PRO

Maintenant, vous pourriez avoir l'idee de visser l'ancienne vis courte de mélange d'air dans le carburateur neuf. Malheureusement, cela ne fonctionne pas, car les files des nouveaux carburateurs de la Lusso sont différents. N'essayez pas de le forcer, le pas de vis different detruira le filetage fin du nouveau carburateur et rendra le réglage impossível. Le remède est notre vis de conversion : Avec notre vis de reglage du mélange court pour tournevis à fente, vous pouvez résoudre le problem de manière simple, rapide et bon marché.

carburador bgm Faster Flow

Alternativamente, você pode usar diretamente um carburador bgm Faster Flow si vous en commandez un nouveau de toute façon, ici nous avons déjà fourni la mise à jour maintenant. Les carburateurs bgm sot livrés, pour les models sans lubrificação séparée, directement avec la vis de conversion courte. carburador bgm Faster Flow

Tutorial instalação carburador

Vespa PX tutorial SI carburador bgm assembly Scooter Center

Banco esportivo bgm PRO Banco esportivo Vespa

Siege de sport bgm PRO “Sport” fabricado pela Nisa Italie

Na base dos programas mais populares “Sport 20” de Nisa, você deve considerá-lo ganhar esporte para les Vespas clássicos no design bgm et avons fait fabriquer le siège par le fabriant de sièges itália NISA en version bgm. O novo Siège Sport bgm PRO está disponível para Vespa Largeframe e Vespa Smallframe e está disponível nas versões deux:

Siege sport au parece autêntico

O vencedor do BGM Pro Sport é doté d'un magnifique revêtement Alfatex (motif gaufré en relevo) em les côtés et à l'arrière et est également disponível com passepoil gris. Le siege a également un revêtement lisse avec des coutures longitudinais paralelos. Despeje uma superfície impermeável, não é gaufrés et non cousus. Além disso, o BGM Pro Sport rappelle reforçou em sua aparência os chefes de venda clássicos dos anos 70 e transmeteu um estilo de curso legal meme em posição de lançamento.

Assento Vespa esportivo bgm PRO Fabricado na Itália por NISA Assento Vespa

Configurador de Siege Vespa

Vous pouvez également trouver le siege dans le Configurador de cerco central para scooterVocê vais n'avez pas de siege, jetez un coup d'oeil au siege de seu modelo Vespa:

Siege de sport adapté a un use quotidien

Dans la practice de tous les jours, elle est, malgré son look sportif, très agradable à conduire. La banquette est dotée d'un rembourrage en mousse de taille agradable sur lequel même les longues tournées sont agradables. A bosse entièrement rembourrée é uma característica aceitável. Elle oferece um bon soutien lors de la conduite en solo, mais peut également être utilisée comme siège passager en cas de besoin.

Fermeture magnetique moderno

Outra característica inteligente é a fermeture magnética do banco par un aimant em neodímio extremamente pujante. Cela permet d'ouvrir facilement le banc d'une seule main, tout en assurance une meilleure tenue qu'une fermeture to crochet classique. O principal avanço da tecnologia magnetique est que le banc repose sans bruit sur la plate de montage fournie, qui est fermement vissée au cadre. The magnétique force est si élevée que les personnes non averties qui tentent d'ouvrir le siège suposto que celui-ci est verrouillé.

Qualidade superior – fabricado na Itália

O cadre du banc é feito em plástico ABS resistente e durável. La coverture est agrafée tout autour et donc fixée de manière très sûre et permanente (au lieu d'être simplement collée comme c'est généralement le cas). O quadro está equipado com seis patins em borracha. Cela répartit très bien la charge sur l'ensemble du cadre et donne au banc une sensação de solidité et d'assise complete. O bannière de banc est typiquement Nisa très maciço et solide et donc très résistante. De plus, il est vissé et peut être remplacé (dans le cas très improbable d'un défaut). Vazamento disponível Vespa Smallframe et Largeframe (os modelos Largeframe com capa de tanque (GS160, SS180, Rally180/200 ont besoin du tank plat des modèles Sprint/PX without tank d'huile)

CONCLUSÃO : Placa Belle selle com um look racing mais des qualités touring !

Nota para a versão Largeframe e Vespa PX Despeje les modèles PX, cómoda exclusividade aux versões de reservatórios com cobertura à dobradiça. Ne convient pas aux modèles Lusso / Vehicles avec réservoir d'huile.

Cerco de comando:

Elemento filtrante de ar Motovespa bgm PRO

Insira o filtro de ar bgm para filtro de ar Motovespa

Beaucoup de modelos Motovespa Largeframe ont les memes inserts de filtre à air installés. Souvent, esta é uma peça importante para a proteção do motor que está manquante ou em estado inutilizável. C'est pourquoi nous avons fabriqué un filtro para ar de alta qualidade para os modelos Vespa Largeframe licença sous espagnole.

Filtro polar de ar bgm PRO para Motovespa Largeframe

Toison filtrado de alta qualidade de Marchald (Itália), fabricado para bgm PRO. Convient aux moteurs à direct admission (le carburateur se trouve directement sur le cilindro) des moteurs Motovespa Largeframe.

  • Substituição 1:1 du grillage d'origine.
  • Um filtro sutilmente melhor e mais fino com e débit d'air plus élevé en même temps.
  • Por consequência, este é o equilíbrio ideal para os moteurs dont les performances ont déjà été améliorées.
  • Lavável.

Instruções de instalação para o filtro de ar Motovespa

A substituição do elemento do filtro ao ar é muito simples. Après avoir retire le capot lateral droit, vous avez imediatement une vue sur le boîtier du filtre à air.

Caixa de filtro de ar Motovespa Vespa

Ouvrir et aposentar le boîtier du filtre à air

Le couvercle est fixed par deux vis M5. Vous pouvez les desserrer à l'aide d'un tournevis à fente de taille 5 ou 6.

Le filter à air de la Motovespa

Après avoir retire les deux vis, le couvercle peut être simplement retire vers le haut. Ici, em outro exemplo, l'insira o filtro ao ar original da Motovespa n'est même pas present !

Mise en place de la cartele du filtre à air

La cartouche du filtre à air n'a pas d'orientation de montage et peut être simplement glissée sur le boîtier du filtre par le haut.

Fermeture du boîtier du filtro de ar

La saillie restante de l'insert du filtre à air s'étanche ver le couvercle du boîtier du filtre à air une fois assemblé. Monte novamente a tampa da garrafa filtrando o ar com os dois lados, volte a montar a tampa lateralmente e troque o termo.

Net yage du filter à air et huile

Para obter as performances de filtragem bis plus elevées, a cartela de filtro de ar pode ser utilizada com o filtro de ar. Toutefois, cela n'est pas absolutamente necessário en raison de la Alta qualidade do material que é filtrante filtro bgm PRO.

Óleo de filtro de ar e limpador

Coleção Castrol clássica e solicitação de patrocínio embaraçosa na Castrol

Castrol Classic de Marchandise

Nous proposons une gamme d'articles classiques de haute qualité, allant des bidons d'huile / bidons d'huile aux aimants et aux panneaux muraux, tous portant l'emblematique mark Castrol Clássico de 1946. Que ce soit à l'atelier ou à la maison, notre gamme nostalgique allie style rétro et fonctionnalité. Avec des accessoires d'atelier, des vêtements et bien d'autres chooses encore, il ya de quoi satisfaire tous les propriétaires ou amadores de voitures classiques.

Mercadoria Castrol Classic não apenas para fãs de Vespa e Lambretta

Qu'il s'agisse d'un cadeau pour un scootériste passionné ou d'un cadeau pour vous-même, vous trouverez l'objet ideal dans notre selection !

L'idee de l'huile de ricin

Castrol é um fondée de Charles “Cheers” Wakefield como o nome de “CC Wakefield & Company”. Em 1899, Wakefield, um filho desocupado, empregou Vacuum Oil pour lancer na própria empresa de venda de lubrificantes para les chemins de fer et les machines lourdes. Em sua estréia no século 20, Charles estava interessado em novos veículos motorizados: o automóvel e o avião. Sa société a comence a developer des huiles pour les nouveaux moteurs. Ces huiles devaient être suffisamment fines pour les démarrages à froid et suffisamment épaisses pour fonctionner à alta temperatura. Les chercheurs de l'entreprise ont found that le problem pouvait être résolu en ajoutant de l'óleo de mamona, um huile vegetal fabricado a partir de grãos de ricina. Ils ont appelé le nouveau produit"Castrol“. Em 1919, John Alcock e Arthur Brown foram utilizadosHuile Castrol lors du premier vol transatlantique sans escale de l'histoire.

A ideia da Heiko com o patrocínio da Castrol e o rápido desenvolvimento

CC Wakefield um inventário sem sucesso de um novo tipo de veículo motorizado, mas também um novo tipo de vestuário para o potencial de produção dos clientes: le patrocínio. O nome Castrol aparelho no des bannieres et des drapeaux Lors de cursos aériennes, de cursos de automóveis e de tentativas de registro de vitesse. Au fil du temps, la mark de l'huile de moteur est devenue beaucoup plus connue que celle du fondateur/de l'entreprise. Esta circunstância entrou na mudança de nome de “CC Wakefield & Company” em 1960, que agora é Castrol Ltd.

Dependendo da ligação da Vespa e da Lambretta depuis plus de 32 ans. Tudo que você tem a ver com uma Vespa PK50S rouge qui, achetee d'occasion, assistir um dia na garagem dos meus pais mon permis de conduire. milho c'était bientôt trop emprestado para mo. A estreia mede de mise au point a été de monter un échappement 50km/h coûteux. Mais ça ne m'a pas beaucoup aidé, les cyclomotoristes me dépassaient toujours à gauche et à droite. Elle a donc été vendue et mon interest s'est port sur une PX 80 Lusso noire, à l'époque très chere dans l'assurance. Correspondendo ao teste da conduta, os compromissos são sont toujours échappés. Mais conteúdo j'étais que ma mère soit si loin pour pouvoir m'acheter ce scooter….. de plus, mon père était en voyage d'affaires et ne savait rien du nouveau “80”. Alors : c'est maintenant ou jamais ! Le scooter a donc été acheté avec ce “petit défaut cache”.

ROLLERSHOP, Scootering & Mods, Scooterboys e Scene Scooter

Nous savons tous ce qui n'allait pas avec le moteur: la raison du changement de vitesse incontrôlé était la croix de changer de vitesse “ronde” usée. Le concessionário Vespa suivant voulait 700 DM pour le changement, mas c'était hors du budget de mon habile mise à jour du scooter. J'ai pris contact avec d'autres Conducteurs de scooters. L'un deux était un skatista sobre um skate et voilà qu'il s'est soudainement mis à rouler sur une toute new Vespa PX 80 Lusso. Un mois plus tard, je l'ai revu, il était assis en costume et chaussures de cuir ciré sur sa Vespa, désormais recouverte de retroviseurs et de pièces chromées. La fois suivante où je l'ai reencontré, la moitié de son scooter avait disparu, ainsi que le haut de sa tête. Ao invés de calças justas e um traje, o porta-malas contém botes vermelhos jusqu'aux genoux, uma pantalona de camuflagem e um blusão de bombardeiro. Sur sa tête, tout ce qui restait de sa “crinière de poppers” était une petite corne de cheveux qui voltigeait negligement sur son visage après qu'il ait enlevé son casque. Un peu irrité, je lui ai demandé s'il avait eu un acidente com le scooter et pourquoi il avait l'air si drôle. Isso significa que você manterá o Scooterboy e que a scooter terá um CutDown ! Il l'avait problem descoberto avant, pour moi c'était nouveau à l'époque: le MOTORETA, le Scootermag et encore en noir et blanc. Et ainsi le mal a suivi son cours. Maintenant, les années 80 sont denues un peu lentes trop pour moi, les camarades de class com DT, RD, MBX & Co et meme certos Mofa, étaient plus rapides que moi. Donc si je change le changement de vitesse de toute façon et que je démonte le moteur, autant rendre la moto un peu plus rapide… Entre-temps, j'avais également dcouvert le catálogo ROLLERSHOP e o SCOOTER.

Les painting personnalisées des magazines sur papier glacé me fascinante tellement que je me suis assis dans ma “chambre d'enfant” des années 80 et j'ai rêvé de superbes painting et j'en ai griffonné quelques-unes sur papier. Oui, allez-y, riez, ce sont mes oeuvres collectées :

Patrocínio Castrol com o “Castrol Vespa Racer”

Mes rêves concernant la painting personnalisée ne se sont pas vraiment réalisés. Não peço a iniciativa de fazer uma pergunta à Castrol. Honnêtement, je suis un peu mal à l'aise avec cela maintenant : j'étais tout à fait sur de l'avoir fait à l'âge de 16 ans. Mais d'apres la date de la lettre à Castrol, que j'ai trouvée dans ma "boîte Scooter Scene", j'étais déjà un peu plus âgé et, à l'époque, je faisais déjà des travaux d'intérêt général.

Malheureusement je n'ai plus les croquis de mon“Castro Racer” com 20 cv e ciblant 130-140km/h. Suponho que j'avais junte os designs à carta endereçada à Castrol, Department of Motorsport. De la lettre, j'ai encore trouvé cette impression d'essai avec des correções. Mais je n'ai sureement pas écrit à UHU et NUTELLA, MÜHLEN KÖLSCH ? Peut-être! Je ne sais plus… Mais le monsieur de Castrol é très gentil, il m'a convidar à l'IFMA em Colônia et après a breve conversa on le camion Castrol, il m'a glissé quelques autocollants Castrol dans la main. Si quelqu'un de Castrol est en train de lire ici : mon offer tient toujours ! Aqui está um exemplo da Vespa T4 d'Augsbourg:

Boutique Clássico Castrol

Você não precisa mais de um pedido de patrocínio para nossos produtos Classic Castrol, você pode manter os produtos antigos Castrol Racing à des prix très téressants dans notre boutique Clássico Castrol: Produtos clássicos da Castrol Produtos clássicos da Castrol

Maleta de ferramentas Moto Nostra estilo retrô

Bolsa de acessórios MOTO NOSTRA para, por exemplo, Vespa & Lambretta

Nous propostas de nouveaux bolsas com acessórios de MOTO NOSTRA – et comme d'habitude à ces moment-là, nous avons aujourd'hui une apresentação de produit depuis le bureau à domicile !

Bolsa de acessórios de estilo retro| Toile cirée

Pour les voitures classiques et les voitures anciennes, por exemplo, qui veulent avoir du style com leur rangement d'outils, nous propostas ce porte-outils pratique. Tenha certeza, também é adaptável a uma Vespa GTS ou a uma moto moderna. Sac à outils robusto em toile cirée, um material durável e hidrófugo. Le sac à outils comporta 5 compartimentos spacieux com grandes fermetures éclair solides. Ainsi, les outils restent là ou vous les avez mis. Os compartimentos nombreux criam de l'order e oferecem um acesso rápido em cas d'urgence. Une fois enroulé, le sac peut être fermé de manière sûre à l'aide d'une large sangle et d'un clip robust, et comprimé de manière aussi pratique that possible. Le sac a trois poignées et deux oeillets pour l'attacher ou le suspendre. Disponível em brun et noir et bientôt aussi préemballé avec des outils specifiques au modèle.

Conselho: Commandez également un sac pour la dame de la maison, car les sacs peuvent também é usado com estilo comme trousse de toilette. Saco de banheiro Vespa

  • Rouleau d'outils com compartimentos para fermeture éclair et boucle en marrom
  • Rouleau d'outils com fermeture éclair, compartimentos et boucle en negra

LÂMPADA DE URGÊNCIA

Vous pouvez trouver le raccord de la lamp de secours aqui: Vídeo da lâmpada :

Lanterna LED de emergência / luz de trabalho COB LED da MOTO NOSTRA

 

SACS RETRO DE MOTO NOSTRA

Você vai encontrar aquiAs diversas bolsas Moto Nostra Video MOTO NOSTRA :

Novas bolsas para scooters 🎥😮 Bolsas Moto Nostra para scooters

 

Retentores de óleo Vespa bgm PRO

As juntas em bgm PRO são feitas de FKM/Viton®* (E10) de alta qualidade e resistentes ao álcool

Nouveau : manutenção também derrama Vespa Wideframe, GS3, Faro Basso etc: Nous avons élargi notre gamme de joint d'arbre com les Simmerrings moderno de bgm et pouvons désormais proponente des joint d'arbre em FKM / Viton® pour presque toutes les Vespa classiques :

PARFAITE DE CINTURA

Os Simmerrings PRO de bgm Nas dimensões os parfaites qui garantem uma instalação fácil, uma função óptima e uma longa duração de vida. Le grand joint d'arbre côté embrayage, por exemplo em les vieux Vespas, a une hauteur totale de 7 mm no bgm PRO, em vez de 6,5 mm habitualmente utilizado pelos outros fabricantes. Cela significa que le joint à óleo BGM PRO Baseia-se nas especificações da origem da Piaggio. Si vous avez déjà desmontado un moteur de Vespa ancien et original, vous avez peut-être remarqué qu'un grand joint d'étanchéité à l'huile de 7 mm de altivez a été installé à l'usine.

FLUTUANTE VILEBREQUIN

Sur les vieux moteurs, le palier du vilebrequin est “flottant”. Cela significa que le palier n'est pas fixe et qu'il peut être déplacé axialement (horizontal element et latéralement) dans le carter du moteur. Ce déplacement se produit, por exemplo, sous la charge due à l'effet de force axiale de l'entraînement primaire à dents helicoïdales. Si le vilebrequin se déplace trop, cela peut bien sur avoir un effet sur l'allumage et also sur le fonctionnement de l'embrayage. L'objectif devrait donc être d'avoir le moins de jeux inutiles possible. L'arrêt et donc le jeu de ce palier flottant ne determinent dans les moteurs des Vespa que les joint d'étanchéité à l'huile. Les tolérances dans les anciens moteurs são importantes e, por exemplo, nous utilisons aujourd'hui des joint de carter plus épais, il ya des Simmerrings de 7mm de sens!

POURQUOI FKM/VITON® ?

Le matériau FKM (cauchouc fluorocarboné) est contre extremamente resistente

  • calor
  • atrito etc
  • combustível
  • etanol

Na Alemanha, significa que a superessência E5 contém atual jusqu'à 5% d'etanol, e a E10 jusqu'à 10%, tendência plutôt à la boom. Et savez-vous que cela peut varier d'un pays à l'autre ? Avez-vous déjà remarqué en France, por exemplo, que votre moteur fonctionne différemment? Dans d'autres pays, la tenneur en ethanol/alcool peut être sensitivement plus élevée. A joint d'étanchéité Conventionnel ne peut pas faire face à cette tenneur croissante en etanol et peut gonfler ou se ramollir au contact de carburants contenant de l'etanol, por exemplo. Les joint d'arbre PRO FKM/Viton® de bgm oferta e vingança une proteção durável. Ao ar livre, notre produit Simmering with Viton® est deux fois plus resistente à temperatura que les joint d'arbre en NBR (bleu) classiques. Outras vantagens de ces joint d'arbre modernes:

  • aux gaz extremamente impermeável
  • et très resist au vieillissement

ADAPTÉ À QUOI ? E10?

OK, donc nos joint d'arbre radiaux de bgm ont

  1. do ótimo dimensional et
  2. les mateux les plus modernes

mais à quoi conviennent-ils maintenant ? Un moteur équipé de joint d'arbre BGM PRO FKM/Viton® peut également être utilisé sans problem dans des moteurs fonctionnant au carburante E10 (teneur en alcool de 10 %). Le matériau d'étanchéité Viton®* brun, moderno e de alta qualidade, est

  • resistente de façon permanente à l'etanol/álcool et
  • conveniente également pour les moteurs à Temperatura alta
  • e alta velocidade.

les joint d'arbrePRO FKM/Viton® debgm convient donc à todos os motores! Il suffit de jouer la sécurité et d'installer les Simmerrings modern immédiatement. Que soit pour un moteur d'origine, un tuning dux ou un tuning extreme et le sport automóvel! Despeje as razões de proteção de l'environnement et en faveur d'une flexibilité maximal de la lèvre d'étanchéité, nous renonçons délibérément to recouvrir la lèvre d'étanchéité de PTFE/Téflon®*

DUPLA SEGURANÇA

Les joint d'arbre PRO de bgm oferecer um double étanchéité comme caractéristique supplémentaire : Tous les joint d'arbre qui assegurant l'étanchéité verse l'extérieur, verse l'atmosphère, ont une lábio chamado anti poussière. Celui-ci est place devant la levre d'étanchéité proprement dite et maintient le joint en place

  • la poussiere,
  • La salete et
  • L'umidade.

Cela renforce encore a muito boa estabilidade.

CONCLUSÃO

Le jeu de joint d'huile BGM PRO melhorou o ajuste à instalação e oferece uma durabilidade de vida extremamente longa com materiais excelentes Modernes FKM/Viton®, associados a uma compatibilidade perfeita com o carburante : este é o meme resistente au E10 ! Les joint d'huile substituir les anciens et s'adaptent bien sûr sansmodification. Dica: Nous propõe o Simmerrings a l'unité ainsi que dans um ensemble e dans um ensemble com roulements!

*Viton®/Teflon® som das marcas depositadas da DuPont Dow Elastomers

Configurando a Vespa de ignição com uma pistola de ignição de estroboscópio

Ajustez l'allumage de la Vespa – Mais correção !

Le bon moment d'allumage é importante para la santé thermique du moteur:

  • Fiabilité
  • Durabilidade et
  • la livraison a plein puissance

Quiconque acorde com a Vespa, reconstruir o motor ou reconstruir au cours d'une restore, ne deveria Não confiar aux marquages ​​existentes on le boîtier du moteur, la magneto et la plate de base de l'allumage pour le regularing de l'allumage, mas devrait le medidor lui-même et correção do regulador l'allumage de la Vespa. O Regulagem correta de l'allumage sur your moteur Vespa is facilement possible avec ces pistolas de distribuição à allumagem eletrônica para motores à essência à contato ou à allumagem eletrônica -> system d'allumage à transistor (allumage CDI como en series avec ET3, PK, PX, Cosa, T5 etc.) Bien entendu, cela fonctionne également avec les pistolets d 'allumage Lambretta, com lesquels vous pouvez également reguler l'allumage de la Lambretta. Com essas pistolas estroboscópicas, vous pouvez régler aussi bien les anciens allumages de 6 volts que les allumages Modernes de 12 volts!

Aux pistolets d'allumage na revista
Dans ce tutorial video, nous vous montrons comment Maryzabel et Alex ont réglé l'allumage de notre Vespa Platonica:
https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s

Comparação dos pistolets d'allumage estroboscópicos para Vespa e Lambretta

3 versões: grande, petite et avec bateria embarquée ou externa

Um tubo de xénon super brilhante e uma lentilha especial convergente garantem uma visibilidade óptima das marcas fixas destas pistolas luminosas de alumínio: meme à des vitesses supérieures à 8000 tr/min en champ proche. A pistola está conectada ao meio de uma pinça indutiva sobre o cabo da vela diretamente para o isolamento em borracha, sem contato direto com le fil toronné. Nossas pistolas de sincronização de alumínio são equipadas com um Revêtement en caoutchouc sobre a lentilha. Este protetor protege a caixa de plástico para proteger o objeto e garantir a maior durabilidade possível do produto.

1. Prática, móvel, funcional com monocélulas

Lâmpada TRISCO-ProLITE (double-D) (- lâmpada de flash para lâmpada estroboscópica - lâmpada 6V / 12V Artigo n°: MN911B Pistola de luz de ignição -MOTO NOSTRA (duplo-D) (- pistola de luz estroboscópica - ignição 6V / 12V Moto Nostra Artigo no.: MN911B Aucune alimentação elétrica externa n 'est necessaire. Duas pilhas D (Mono, LR20, MN1300) são utilizadas para o abastecimento elétrico de alimentos, e não estão incluídas na sala de estar! Mais vous pouvez les comandante ici meme. Outra utilização como pistola de iluminação, pode ser usada como lâmpada de trabalho!

  • pequeno e prático
  • Baterias a bordo
  • Função da lâmpada de bolso
  • protetor de borracha

2. Versão PROLITE para a ambição do sintonizador

Pistola de iluminação TRISCO-ProLite – pistola de flash para lâmpada estroboscópica – iluminação 6V / 12V Artigo n°: MN922 Pistola de luz de ignição -MOTO NOSTRA- pistola de flash de luz estroboscópica - ignição 6V / 12VMoto Nostra Item no.: MN912 C'est le plus gros pistolt qui s'adapte parfaitement à votre main. O cabo com as duas pinças crocodilos é um cabo em espiral robusto e prático, que está conectado a um prêmio na pistola. Pistola ideal para l'ambitieux tournevis et acordeur - versão PROLITE. Peu importe que l'allumage soit de 6 or 12 V, uma fonte de alimento externo de 12 V (por exemplo, une battery de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le veiculo en est déjà équipé.

  • fonte de alimentação externa 12 necessária
  • cabo espiral prática
  • Cabo separável du boîtier / ficha
  • para le tournevis ambitieux
  • protetor de borracha

3. Versão 12V prático e bom marché

Pistola de iluminação Flash da lâmpada do estroboscópio TRISCO-ProLite - iluminação 6V / 12V Artigo n°: MN912 Pistola de luz de ignição -MOTO NOSTRA- pistola de flash de luz estroboscópica - ignição 6V / 12VMoto Nostra Item no.: MN912 Para o ajuste ocasional de escorrimento, use nosso programa de pistola leve e manipulável para esfumar TRISCO-ProLite. Il tient bien dans la main et possède bien sur aussi le protecteur en caoutchouc. Os cabos são fermentados na caixa da pistola. Peu importe que l'allumage soit de 6 or 12 V, uma fonte de alimento externo de 12 V (por exemplo, une battery de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le veiculo en est déjà équipé.

  • fonte de alimentação externa 12 necessária
  • pour le setor des loisirs
  • versão bon marché
  • protetor de borracha

Aux pistolets d'allumage na revista

Isto é scooters Vespa et Lambretta : Strobo ou Stroboscope – Lamp également Strobolamp ; il est familièrement chez les Conducteurs de scooters également ZZP. Ne vous inquiétez pas, vous n'avez pas besoin d'un permis de port d'arme pour ce Pistolet, vous control avec ce Pistolet de sincronización de l'allumage également Pistolet stroboscope / stroboscope ou Pistolet stroboscopique et stroboscope clignote la sincronización de l 'alumage sur le scooter par des clignotements, the lumière du pistolt de lumière après le réglage de l'allumage vous pouvez alors regler l'alumage puis clignoter pour control le réglage de l'allumage.

Estrutura de peças de chapa metálica LML para Vespa PX

LML Piaggio Vespa, bâtiments sous license de l'Inde

“Lohia Machinery Limited” é a abreviação LML. L'auriez-vous su ? Et saviez-vous que nous nous sommes déjà
Rendus en Inde
em 2014 para prendre
uma foto da produção e para os visitantes dofábrica LML em Kampur ?

Notre “souvenir” était quelques conteneurs remplis de cadres LML complets com toutes les pièces de tole nécessaires, déjà paintes. Ces kits de carrosserie sont un Excelente substituto para os quadros da Vespa PX.

Uma história um sucesso suit son course, mais y aura-t-il une fin heureuse ?

Os últimos conjuntos de quadros LML para VESPA PX - Linha do tempo LML Vespa PX

Em 2015, nous avons pu desempacotar les premières boîtes e proponente ces popular kits de restauração para a série PX.

Oui, il ya eu des rumeurs et c'était à prévoir, mais nous avons été très contrariés lorsque nous avons
dû anunciante
la
encontre o LML
, meme pas deux ans plus tard
2016. Depuis lors, il ne reste plus que les restes des pièces, qui sot ou étaient pour la plupart un bien, souvent la sua alternativa aux pièces originales de Piaggio Vespa.

Em 2019, Maryzabel a começar a construir Platônica na base de um conjunto LML e os derniers boîtiers de moteur LML et d'une fourche LML pour Freins à disc. Sucre avec de nombreuses pieces de bgm PRO, comme le cilindro de 187cc pour avoir été le coeur de tout le project.

2020 – c'est le moment ! Chega quando chega: le stock de nos jeux de cadres LML pour Vespa PX chega lui aussi à son terme. Juste à temps pour le debut de l'automne, nous vous donnons mantém a possibilidade de comandante les derniers kits de carrosserie LML.

Mon CONSEIL : Achetez maintenant, avant qu'il ne soit trop tard.

Sauvegarder maintenant l'un des derniers jeux de cadres LML

Le cadre LML pour le Vespa PX está em curso d'essai

Nós usamos nous-mêmes este quadro para nossa projeto Platônica. Mais também, por exemplo, le Vespa youtuber Kevin, de Savage Scooters, um quadro obtido em substituição de um quadro de Vespa PX deformado e enrolado. Neste vídeo, o déballe notre ensemble de cadres LML et vous montre la qualité et also le résultat final, qui é impressionante:

PX Garage Nienburg | Conjunto de quadros PX 200 | LML frameset B-mercadorias

 

Obtenha o jeu de quadros LML para o chassi da Vespa PX aqui[/su_button
]

Frame Vespa PX da oferta de manutenção le todos os dernier jeu de frames LML para Vespa PX. Conjunto completo. peint, com toutes les parties du corps Vespa PX !

juntas d'arbre bgm PRO e FKM/Viton®* (E10) de alta qualidade e resistentes ao etanol

Os novos Simmerrings PRO de bgm pour de nombreux modelos de Vespa e Lambretta não são todos novos na nossa boutique: Joints d'arbre bgm PRO

  • proteção ideal
  • double étanchéité grace à la levre anti-poussière
  • Recomendado para chaque moteur Original ou
  • Motor reglé de alto desempenho
  • deux fois plus resistente à temperatura
  • convient pour des vitesses extremamente élevées
  • résistant à l'alcool en permanence - parfait pour les réunions en scooter ;-)
  • très bonne impermeabilité au gaz
  • un stress thermique elevé
  • très resistente au vieillissement
bgm PRO anéis de vedação de eixo Viton® - Simmerrings Vespa e Lambretta

POURQUOI UNE BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ D'ARBRE EN FKM/VITON® ?

O material FKM (cautchouc fluorocarboné) é extremamente resistente ao chaleur, ao tecido felpudo e ao carburante/etanol. O super carburante atua na Alemanha contém déjà jusqu'à 5% d'ethanol in soi.

Dans d'autres pays, la tenneur en ethanol/alcool est nicement plus élevée. Les joint d'arbre radiaux conventionnels peuvent gonfler ou se ramollir au contact de carburantes contenant de l'ethanol.
As juntas d'arbre PRO FKM/Viton® de bgm oferecem uma parfaite de proteção fenômeno de contraste. En outre, le Viton est deux fois plus resistente à temperatura que les bagues d'étanchéité d'arbre en NBR (bleu) classiques , eu te apresento très bonne impermeabilidade aos gás e também é très resistente au vieillissement
.

À QUOI SERVENT LES FÉMISSEMENTS ?

Um motor equipado com juntas d'arbre rotatif PRO FKM/Viton® de bgm peut donc également functionner avec du carburant E10 (teneur en alcool de 10%). Le material d'étanchéité brun Viton®* de haute qualité est durabilidade resistente a l'alcool et convient également aux motores soumis à des cargas térmicas élevées et à des vitesses élevées. O
articulações d'arbre radiaux bgm PRO FKM/Viton® conviennent donc à tous les moteurs, qu'il s'agisse
de motores d'
origem
ou
motores de alto desempenho regles
.

Despeje as razões de proteção de l'environnement et en faveur d'une flexibilité maximal de la lèvre d'étanchéité, nous évitons délibérément une charge supplémentaire de PTFE/Téflon®* sur la lèvre d'étanchéité

LES AVANTAGES DU BGM PAR JOINT D'ARBRE !

As articulações d'arbre rotatif BGM PRO oferecem um duplo étanchéité comme caractéristique supplémentaire. Tous les joint d'arbre rotatif quin assegurant l'étanchéité à l'atmosphère ont une "lèvre anti-poussière". Ce dernier est place avant la levre d'étanchéité right dite et éloigne la poussière, la saleté et l'humidité. Cela renforce encore a estabilidade déjà bonne. INDIVÍDUOS ET DISPONÍVEIS EM CONJUNTO As juntas d'étanchéité BGM PRO FKM/Viton® não estão disponíveis individualmente e em conjunto para presque tous les moteurs Vespa et Lambretta.

 

 

Acheter des joint à huile bgm PRO ici

 

Simmerrings bgm PRO

Bague d'étanchéité de l'arbre pour Vespa et Lambretta #Bague d'étanchéité de l'arbre #Bague d'étanchéité de l'arbre #Bgm PRO

 

*Viton®/Teflon® som das marcas depositadas da DuPont Dow Elastomers

óleo bgm oldie

Vieille huile 2 temps para les vieux

Notre best-seller – l'huile 2 temps bgm PRO en édition spéciale“Edição Antiga” au look retrô.

Dans la fraîcheur d'un bidon d'huile vintage à l'aspect patiné, cette huile est parfaite pour les voitures classiques comme la Vespa e Lambretta, também disponíveis no Schwalbe, no Simson, no Heinkel Tourist, no NSU Prima, no NSU Lambretta etc.

https://www.youtube.com/watch?v=SDxHmINaM0g

Huile motor 2T moderno em emballage retrô

De l'extérieur sur de vieilles et belles garnitures, vous entrez dans notre Huile bgm PRO para deux temps modern et éprouvée : Street Motor Oil 2 tempos sintético – 1000ml. Le bidon d'huile d'époque, patine, a fière allure sur votre vieux scooter. Pour notre Vespa Smallframe Geração XI, nous avons utilizado por exemplo le porte-bouteille d'huile de MRP:

Vespa lata de óleo vintage

 

L'huile synthétique 2 temps bgm PRO é um huile 2 temps de estreia classe e muito resistente, qui responder às normas rigoroso você teste japonês JASO FC. Bases sur une excelente huile de base, de nombreux additifs de alta qualidade assegurada une excelente proteção de todos os componentes. Com a classificação elevée em tanto que JASO FC confere um très faible tenneur en fumée, ce le rend parfaitement adapté a une utilização dans des moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustão presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement adequada e garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Les additifs spéciaux assegurant un filme lubrificante estável em todos os lugares de temperatura sous une forte charge du moteur. la proteção contra corrosão est tout também é evidente que les properties d'auto-mélange et la facilité d'utilization em les motores equipados com pompes at huile et de systems d'injection.

A classificação na mais alta categoria de teste ISO prova de manière impressionnante a capacidade de carga e a qualidade élevées de l'huile synthétique BGM.

Commandez votre huile retro ici

Um pacote econômico pode ser caro

L'huile est également available directement en economia de pacote Bon Marché de 6 garrafas.

Economiser du petrol bon marché pack

caractéristiques

  • Pour tous les moteurs à deux temps (auto-mélange, lubrificação séparée, injetores, etc.)
  • Encha todos os motores em diferentes temperaturas com ar e água
  • Um beaucoup mais combustão adequada que celle des huiles minerales
  • Detector de fumaça
  • Point d'éclair: 72°C
  • Point d'écoulement: -22°C
Velocímetro antigo Vespa PX de até 160km / h da bgm PRO

Velocímetro antigo Vespa PX de até 160km / h da bgm PRO

Vespa PX velha Speedo bgm PRO 160km/h para Vespa PX de 1984

C'est le compteur de vitesse PRO de bgm jusqu'à 160km/h para a antiga Vespa PX com o pequeno componente de vitesse sem carburante. Une unité de mesure precisa des courants de Foucault avec une portée d'affichage allant apenas 160km/h le rend si especial! Le compteur de vitesse standard n'a que 120 km/h oferecido ici

O compteur de vitesse de precisão de alta qualidade para sua Vespa substitua o compteur de vitesse 1:1 instalado em uso por Piaggio.

Velocímetro Vespa PX 160km / h bgm PRO - velocímetro para Vespa PX antigo até 160 km / h

Pourquoi a Vespa PX at-elle besoin d'un compteur de vitesse allant jusqu'à 160 ?

Avec nous in notre boutique (https://www.scooter-center.com), vous bénéficiez également d'une technology de réglage du moteur et de transmit qui poussera votre compteur de vitesse de production to sa limit dès la deuxième ou la troisième vitesse – nous nous sentons responsables de vous fournir um compteur de vitesse apropriado.

O que Vespa ne va pas à 160?

Et alors? Enfant, vous appuyiez toujours votre nez contre le pare-brise pour verifier le compteur de vitesse afin de savoir à quelle vitesse la voiture pouvait rouler ? Com o indicador de vitesse de 160 bgm, qual scooter atinge déjà 160 bgm à l'arrêt, ce qui est trop bien pour vous ? Bien sûr, nous avons aussi des compteurs de vitesse allant jusqu'à 120 km/h, que deve ser acordado para uma restauração adequada do original.

Manutenção, conecte-o a um clique 160

 

Óptica original

Conselho: l'aspect classique est conservé, le cable de l'indicateur de vitesse existant et le pignon de l'indicateur de vitesse original peuvent être simplement réutilisés.

Vous pouvez donc trouver cet Indicatorur de vitesse comme pièce de rechange dans nos dessins éclatés :

Modelos auxiliares convenientes por exemplo Vespa e Motovespa suivants:

Animação de farol LED Vespa PX

Phares LED Vespa PX

No vídeo tutorial sobre a Vespa, você deve comentar sobre o instalador notre phare à LED para a Vespa PX. Le phare LED de alta potência MOTO NOSTRA lui-même peut également être installé em d'autres voitures (Lambretta, Vespa GTS, Sprint, Rallye). Grace au cadre spécifique à la voiture inclus, a instalação do phare LED Vespa PX Por exemplo, a LED Vespa PX est très facile!

CONTENU

  1. Montagem dos phares de la Vespa PX 00:08
  2. Seção elétrica / conexão dos phares Vespa LED 01:42
Tutorial sobre faróis LED Vespa PX Faróis LED MOTO NOSTRA Vespa PX

Transferir PDF Instruções para a montagem despeje impressão em PDF

POURQUOI UN PHARE À LED ON LA VESPA?

La limit avec les ampolas Bilux conventionnelles est sur la plupart des scooters uma ampola de phare de 45/45W. Les allumages de 80 W a 120 W no máximo ne dont pas plus. A luminosidade medida em lumens é inferior a 400 e o phare LED a uma luminosidade três mais élevée (1300 lumens). O consumo elétrico não é de 20 W. Cela corresponde à eficácia luminosa de um projetor clássico de 100 watts. Cela significa qu'avec um alternador/uma alimentação elétrica donée, em peut obter un eclairage nettement meilleur. En outre, il reste une plus grande capacité pour les autres consommateurs

LISTA DE PEÇAS DÉTACHÉES / BOUTIQUE

Partes usadas neste vídeo

  • Phares LED com quadro de conversão Vespa PX e suporte de phare -MOTO NOSTRA- LED de alta potência
    Número do artigo: mn1101kt
  • Interrupter d'allumage -VESPA 4-câble- Vespa PX Lusso (a partir de 1984)
    Numéro d'article: 9520133
  • Interruptor -GRABOR- Vespa PK125 XL/ETS, Vespa PX Elestart (1984-1998) – 10 cabos (DC, modèles avec bateria, normalment outvert)
    Numéro d'article: 9520145
  • Relé de clignotant em borracha Vespa PX
    Número de item : 3330940

LES PHARES DE MOTO NOSTA LED!

Projetor à LED com Marquage E9 (rota de homologação) e feux de route/code à alta intensidade. Uma outra característica é um feu de position commutable séparément. Com diâmetro de 143 mm, deve ser adaptado à direção dos modelos PX e Cosa, de modo que o aro da lâmpada dos modelos Vespa Sprint, GTR e Rally, por exemplo.

 

Faróis de LED de alta potência Vespa Moto Nostra

DADOS TÉCNICOS

Luminosidade 1300 lumens Tensão: 12 Volt DC (continuação de corrente) Consumo elétrico: 1,8A/1,3A Consumo elétrico: 21,5W/15W/1,9W Diâmetro: Ø143mm Profondeur du corps: 54mm (medido a partir de l'anneau du phare sans bulbe em verre) Profondeur totale : 79mm (medido a partir de l'anneau du phare sans bulbe en verre avec entrée de cable)

NOTA

LED Lephare fonctionne exclusive en courant Continue, il a donc besoin d'une Battery ou d'une other source d'alimentation équivalente avec 12V DC. Le functionnement com uma fonte de tensão alternativa entre e defaut imediatamente

Amortecedor dianteiro Vespa bgm PRO SC Ccmpetition

L'amortisseur popular des Vespa Oldies à nouveau disponível!

bgm proposta des suspensão Vespa skin de gamme com TÜV para os antigos e os novos modelos de Vespa!

Neste vídeo, por exemplo, você pode lucrar na antiga Vespa T4 comamortisseur Vespa a l'avant COMPETIÇÃO bgm PRO SC.

Amortisseur avant bgm PRO SC COMPETITION para Vespa Largeframe Rally, Sprint, GT / GTR, TS, GL, Super, VNA, VNB, VBA, VBB Wideframe V30-33, VM, VN, VL, GS150 / GS3, VB, ACMA(1952-), Hoffman Queen

 

Amortecedor Vespa bgm PRO SC COMPETITION amortecedor para Vespa oldies

amortisseur bgm PRO SC Competição

O amortisseur bgm PRO SC Competition é uma evolução da série BGM PRO F16 Sport, que é um grande sucesso. Optiquement, a série de competições distingue-se por esta Tanque de expansão externo. Cela permitiu um comportamento de resposta bis Meilleur Graça a um volume mais importante par rapport para o esporte amortisseur. Dans le meme temps, la plage de réglage effect of l'amortissement a été augmentée.

DOMAINE D'APPLICATION Desporto e conforto

A competição amortisseur é baseada em uma base diferente para o esporte amortisseur. Para que seja possível adaptá-lo a um uso com o departamento de esportes rígidos ou o novo departamento PRO da bgm.

Le réglage de l'amortissement en détente et en compressão permet igualement de contra le tangage typique des Freins, mais também de contra efficacement un rebond trop rapide dans les bosses courtes. Ainsi, l'amortisseur Competition oferecia beaucoup de reservas, meme dans les vehicles de haute performance. O grande eventual de réglages da suspensão permet naturellement também d'utilizer un ressort standard, que significa que est toujours possível de rouler confortablement com um réglage souple de l'amortisseur.

 

INSTALAÇÃO E ÓPTICA

Graça à dimensão de instalação otimizada de 165 mm, o amortizador adapta-se a todos os modelos de 8 pouces sem pré-tensionador o resort ni modificador do ângulo do sutiã oscilante. Une fois monté, le vase d'expansionexternal est largement recouvert par l'aile, preservant ainsi l'aspect original de l'avant du vehicle. Para a série F16 Sport, o corpo do amortizador é em alumínio anodizado. O amortisseur está disponível em preto e em prata.

PRÁTICA DE CONJUNTO

Nous proposons également l'amortisseur bgm Competition en conjunto com o recurso de suspensão bgm qui s'adapte parfaitement à l'amortisseur renforcé !

 

bgm PRO Achat d'un jeu d'amortisseurs

Scootering: pneus bgm CLASSIC

“BGM RELANCE E CLASSIQUE

Le Revistas de patinete um également notre new pneus bgm n'a pas échappé. O número de conteúdos reais contidos em uma bela reportagem sobre os pneus Classic, as comparações feitas com a lenda MICHELIN ACS, justificam.

pneus bgm Classic Michelin ACS

 

“BGM RELANCE E CLASSIQUE

A bgm a lançou um novo pneu que é uma releitura dos velhos tempos da conduíte em scooters, mas com uma tecnologia moderna. Appelée simplement Classic, a escultura da bande de roulement é semelhante à cela de Michelin ACS. Pour ceux qui ne se souviennent pas: L'ACS est l'une des meilleures esculturas jamais conçues pour le scooter et offer de bonnes performances non sólement sur le sec mais aussi sur le mouillé. Pendant des années, elle a été la norme sur la Vespa et la Lambretta. Même aujourd'hui, les scooters ACS d'origine peuvent encore rapporter d'enormes sommes d'argent car les propriétaires veulent ce look rétro.

Michelin um déjà détruit les moules à la fin des années 1980 et a donc été relégué em les livres d'histoire. Heureusement, BGM l'a fait revivre avec le nouveau design de la society. Le Classic a une vitesse de 150 km/h, ce qui est très impressionante. Cela est du à une carcasse renforcée, qui améliore non seulement la stabilité à grande vitesse, mais aussi dans les virages. La forme en V du pro?le, par rapport à la forme en U, facilite encore plus les virages et permet un meilleur contact avec la surface, car l'angle d'inclinaison est plus important. Revisão útil e composta, não tem uma excelente aderência em todas as condições. Cela significa que não apenas os proprietários de máquinas padrão qui veulent avoir l'aspect classique des pneus peuvent profiter des avantages, mais também ceux qui ont des moteurs optimisés. O Classic é fabricado na Alemanha e está disponível na cauda tradicional de 3,50-10. Estes pneus são vendas de manutenção au Royaume-Uni e outros vendedores de nombreux les ont déjà en stock.

Para mais informações: www.scooter-center.com”

Texto original Scootering (PT) ... LEIA MAIS

BGM RELANÇA UM CLÁSSICO

A bgm lançou um novo pneu que é um regresso aos velhos tempos das scooters, mas com tecnologia moderna. Simplesmente rotulado de Classic, o padrão do piso é semelhante ao do Michelin ACS. Para quem não consegue se lembrar, o ACS foi um dos melhores padrões de piso já projetados para a scooter, não só dando boas propriedades de manuseio em estrada no seco, mas também em condições de chuva. Durante anos, foi um equipamento padrão tanto para a Vespa quanto para a Lambretta. Ainda hoje, os exemplos originais do ACS podem render grandes somas, já que os proprietários desejam aquele visual retrô. A Michelin destruiu os moldes no final dos anos 1980 e, portanto, eles foram colocados nos livros de história. Felizmente, a BGM o trouxe de volta à vida com o novo design da empresa. O Classic tem velocidade nominal de até 150kmh / 93mph, o que é muito impressionante. Isso se deve a uma carcaça reforçada que não só melhora a estabilidade em alta velocidade, mas também nas curvas. As curvas são auxiliadas ainda mais pela forma em V do perfil em comparação com a forma em U, que permite mais contato com a superfície conforme o ângulo de inclinação é aumentado. Usando um composto revisado, eles são super aderentes em quaisquer condições. Isso não significa apenas que os proprietários com máquinas padrão que desejam aquele visual clássico dos pneus se beneficiarão, mas também aqueles com motores ajustados podem usá-los. O Classic é fabricado na Alemanha e está disponível no tradicional tamanho 3.50-10. Esses pneus estão agora sendo distribuídos no Reino Unido, com muitos revendedores já os armazenando. Para mais informações: www.scooter-center.com

 

pneus bgm

Pneus bgm SPORT 3.50-10 pneus tubulares disponíveis

bgm SPORT 3.50-10 maintenant também disponível sous forme de pneu tubulaire !

Le pneus bgm SPORT est en effet un pneu de sport et constitue le bon choix pour tous les conducteurs sportifs ambitieux. Graça à la superioridade de mélange de caoutchouc e concepção sofisticada de la bande de roulement, ele pode fazer face à todas as situações.

Com uma vitória de lancement pouvant pelo menos 180 km/h, il est sans aucun doute le premier choice para todos os conceitos de moteurs puissants.

Acheter os pneus sport neufs manutenção
Novos pneus de scooter para Vespa, Lambretta & Co. da bgm - Fabricado na Alemanha

FABRIQUE EN ALLEMAGNE | 180km/h | RENFORCÉ

  • As homologações de apenas 180 km/h (Sport) e apenas 150 km/h (Classic) são ideais para les moteurs puissants et les entrées correspondentes
  • Marquage suplementar REINFORCE.
  • Carcaça extremamente sólida para uma estabilidade de parfaite em linha droite e uma excelente fidelite de la line dans les virages rapides.
  • Forme en V au lieu de forme en U. Le pneu s'oriente beaucoup mieux dans la courbe et oferecem uma grande superfície de contato lorsqu'il est inclinada.
  • Composto de materiais especialmente adaptados (composé de silice) para uma excelente aderência nas condições sèches et humides.
  • 100% fabricado na Alemanha.

pneus bgm

Maintenant, nous les avons tous ensemble!

Tous les nouveaux pneus bgm sont maintenant available, nous proposons également des jeux de jantes, consultez notre boutique de pneus bgm :

Todos os pneus bgm

#bgmTires

Auxiliar de manobra de scooter Vespa, Lambretta etc.

l'aide aux manobras de bgm pour les scooters est enfin de nouveau disponvel !

Auxiliar de manobra de scooter de aço estável para Vespa, Lambretta etc.

Ajuda à manobra des scooters : stationner, debloquer, garer, tout est un jeu d'enfant !

L'aide a la manobra pour les scooters de bgm é concebido para manobrar você scooters de manière sûre et comfortable, meme dans les plus petits espaces. Cette placa de manobra para scooters avec bequille principale est ajustável em grande de 34 a 62 cm et peut donc être utilizado para veículos nombreux. Veja os exemplos ci-dessous.

Bem entendido, cette ajuda de qualidade de bgm PRO est en aço galvanizado ! Cette construção sólida permet une carga allant jusqu'à 200 kg. Um título de comparação: uma Vespa PX 200, por exemplo, ne pèse qu'environ 115 kg, ce qui offer une segurança e uma reserva de pods suficiente.

Aide à la manobra inteligente para todos os les scooters Vespa e Lambretta clássicas, ideais para o estúdio, a garagem, a remise, a cave, as debarras ou o salão. Além disso, sua scooter também é atraente no salão e é rápida quando você essuyez ou passaz l'aspirateur. Parfait also pour garer le veiculo dans a garagem étroit rapidement et sans esforç.

Commandez votre aide de manobra ici

Ajuda à manobra des scooters No vídeo:

Auxiliar de manobra para Vespa e Lambretta, bem como muitas outras scooters

Manipulação:

O suffit de placer l'aide à manobra sous le scooter et de le soulever avec la béquille principale. La roue avant é de manutenção gratuita e a scooter pode ser substituída facilmente na roue arrière e as 4 roletas de roulement e de direção extremamente fácil. Le scooter peut maintenant être manœuvré dans n'importe quel angle, très facilement et sans aucun effort,

  • Regulável em tamanho maior, não se adapta a veículos nombreux.
  • Maior você está: min 34cm - max 62cm
  • Construção sólida e galvanizada.
  • L'aide à la manobra uma capacidade de carga allant jusqu'à 200 kg, e chaque rouleau peut porter un poids allant jusqu'à 50 kg.
Comandante mantenedor ici

DICA

Com o kit de extensão pour la roue arrière, le scooter peut être tourné sur place! Parce que de cette façon, les roues avant et arrière n'ont plus de contact avec le sol.

Extensão auxiliar de manobra

Extensão do auxílio de triagem no vídeo:

Conjunto de extensão auxiliar de manobra para scooter bgm PRO Vespa

Exemplos de veículos com béquille principale qui s'adaptent sur la plate de manoeuvre:

bgm PRO Touring Alu

Vespa Cosa revêtements d'embrayage bgm PRO Touring Alu

bgm PRO Touring Alu – nos novos enfeites do bgm PRO – manutenção dos enfeites da Vespa Cosa com as características dos enfeites da Honda CR80

Plaquetas BGM PRO Touring Alu sont des discs d'embrayage hautement améliorés pour tous les embrayages Cosa. O mobiliário de embrayage é revolucionário no estilo da Honda CR80 com beaucoup plus de superfície, mais qui s'adaptent en Plug & Play aux embrayages Cosa normaux!

bgm PRO Touring Alu Vespa embreagem forro Cosa

Acabamentos bordados BGM PRO TOURING Alu tipo COSA2

  • Uma simbiose parfaite entre a tecnologia, é claro, e a fiabilité pour les coureurs de tourisme
  • Convient tous les paniers d'embrayage Cosa2 classiciques (maior des pattes como l'origine, 14 mm)
  • Material da base em alumínio com superfície de contato reforçada nas placas
  • Material frité de garniture d'embrayage como o Honda CR80 em versão grande

As borrachas de alumínio PRO Touring de bgm combinam as vantagens das populares borrachas de corrida CR80 com os requisitos elevados dos cores de passeio.

Acheter des garnitures d'embrayage ici

Mise à level de l'embrayage de la Vespa Cosa

A SUPORTE DE BASE SÓLIDA

Les plaquettes de livremente usados ​​un suporte en aluminio, don't les pattes pour le panier d'embrayage ont a large surface of contact. Cela rend les coussinets très stables à long terme. Le lent cisaillement des disques, qui se produit souvent avec les garnitures d'embrayage convennelles a support en acier, is completely eliminé grace to la grande superfície de contato. A embrayage é également plus resistência térmica ao alumínio. C'est un grand avantage dans les situações extremas (por exemplo, en commençant avec a charge importante sur a route de cols de montagne raides), mas cela oferece também uma reserva rassurante dans la vie de tous les jours. O grande desconto é fabricado para um ajuste exato de sorte que les coussinets reposent dans le panier sans pratiquement aucun jeu.

UM MATÉRIAU DE REVÊTEMENT DURÁVEL E ANTIDÉRAPANTE

Pour les disks d'embrayage des platettes en aluminio de bgm PRO TOURING, to use le meme material fritté de alta qualidade que pour les platettes de curso CR80. Em razão da superfície de contato mais importante na versão TOURING, o engajamento da embraiagem é mais macio e não agressivo. A grande superfície de contato melhore também a durabilidade.

Embreagem Vespa voltada para Cosa

 

POR FAVOR COMPATÍVEL

Les trimmings d'embrayage PRO TOURING Alu de la bgm sont conçues pour replacer na proporção de 1:1 les garnitures d'embrayage Cosa2 classiques. Ils s'harmonisent parfaitement avec les discs d'acier standard.
O paisagista da guarnição de embraiagem é idêntico ao original, portanto, não é necessário usar pratos ou entretelas. Les garnitures d'embrayage s'adaptent to all les embrayages standard des modèles Vespa Cosa2, aux modèles PX125-200 a partir de 1998 ainsi qu'à all les vehicles équipés ultérieurement d'un embrayage Cosa2. As plaquetas são compatíveis com as embrayages/paners d'embrayage baseadas na tecnologia Cosa2, por exemplo Clutch -SC-, MMW, Scooter&Service ou Ultrastrong. (maior da placa como o original = 14mm)

 

NÃO ADAPTADO

As plaquetas não são adaptadas para platôs/baús de embraiagem que são fabricados especialmente para aceitar platôs de embraiagem CR80, por exemplo BGM PRO Superstrong 2.0 CR80, ONKEL MIKE 'DDOG' CNC ou similar (grande platô CR80 = 16mm )

ÉTENDUE DE LA PRESTATION

O conjunto contém:

  • 1x couvercle d'embrayage (guarnição unilateral)
  • 3x discos de fricção d'embrayage (garniture des deux côtés)

Sufocando por um casal Cosa2.

CONCLUSÃO : As guarnições d'embrayage em alumínio BGM PRO TOURING estão em um nível ideal de l'embrayage para sua Vespa Cosa2.

Acheter des garnitures d'embrayage ici
garrafa de óleo bgm PRO

l'huile bgm PRO com um nouveau design de bouteille

Nos huiles bgm deux temps não são mantidos disponíveis com #EasyFill.

A classificação nas categorias de teste mais elevados prova de maneira impressionante a capacidade de carga e a qualidade elevada do corpo sintético bgm. Nous n'avons donc pas eu besoin d'optimiser notre petrole, ce qui est formidable. Bien sûr, nous conduisons nous-mêmes notre huile bgm PRO dans nos scooters, e c'est là que nous avons remarqué qu'il y avait un potentiel d'optimization dans the concept des bouteilles.

Nous avons maintenant une nouvelle bouteille qui rend le ravitaillement et le dosagem adequada extremamente fácil! Peu à bocado, nous l'ajouterons à toutes les bouteilles de bgm qui ne sont pas conformes à l'huile.

Óleo bgm PRO - Frasco de óleo 2T com novo design EasyFill óleo de ajuste bgm

 

bgm PRO STREET 2 temps azul

O Óleo sintético PRO STREET de bgm est une huile pour deux temps de première class et très résistante qui répond à la norme japonaise stricte de test JASO FC. Bases sobre um excelente huile de base, de nombreux additifs de alta qualidade asseguram uma excelente proteção de todos os compostos. Com a classificação elevée en tant que JASO FC confère une très faible tenneur en fumée, ce le rend parfaitement adapté a une utilização dans de moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustão presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement proprio et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Os aditivos específicos garantem um filme lubrificante estável em todos os lugares de temperatura sous une forte charge du moteur. A proteção contra a corrosão também é evidente pelas propriedades do auto-mélange e pela facilidade de uso dos motores equipados com bombas e sistemas de injeção.

casco bgm PRO RACE 2 temps

La BGM PRO RACE totalmente sintético est une huile pour deux temps alta performance produzida 100% de manière sintético. Extremamente resistente, é a primeira escolha para todos os moteurs à deux temps de haute qualité et puissants. Il responder aux normas de teste les plus strictes de la JASO japonês. Das les moteurs refroidis à l'air et à l'eau soumis à de fortes contraintes thermiques, il garantir uma excelente proteção de todos os compostos. Les moteurs de sport et de course beneficient d'additifs special que fournissent un filme lubrifiant extremamente estável que resiste aux pressões et aux temperaturas les plus elevées des pistões, des roulements et des chemins de roulement. Le point d'éclair bas permet une performance totale des le démarrage du moteur et une combustão adequada meme à charge partielle. Com a classificação elevée em tant que JASO FD le end extreme peu fumigène, ce le end parfaitement adapté à une utilização dans des moteurs com des convertisseurs catalytiques. A combustão extraordinária isenta de resíduo maintient l'ensemble du système d'échappement adequada et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Uma excelente proteção contra a corrosão também é evidente pelas propriedades do veículo e pela facilidade de uso nos motores com bomba.