ADAPTADOR DE AMORTECEDOR VESPA V50 CMD JOE POSSUM - SMALLFRAME TRASEIRA

Vespa V50 adaptador d'amortisseur CMD Joe Possum

Là encore, Wolfgang também conhecido como Desenvolvimento do macaco louco a été très creatif: le résultat est un magnifique Adaptador d'amortisseur Vespa V50 portat le nom” Joe Possum “. L'adaptateur pour l'amortisseur arrière convient également aux models classiques de Vespa Smallframe como V50, 50N, PV125, ET3…

Pourquoi avez-vous besoin d'un adapteur d'amortisseur ?

Lorque vous conduisez un puissant échappement de course on a Vespa Smallframe (Qu'est-ce qu'une Vespa Smallframe ? ), geralmente chegam que le collecteur volumineux du système d'échappement Reso se frotte à l'amortisseur. Ce bel adapteur, fraisé em l'aluminum maciço, substitua o suporte de l'amortisseur arrière em uma plage de réglage de 25 mm a 45 mm vers l'arrière et jusqu'à 5 mm vers l'extérieur.

Cela vous donne assez de place pour des systèmes d'échappement à résonance puissants don't les collecteurs toucheraient autrement l'amortisseur !

Acheter Joe Possum chez CMD aqui

Solução : CMD Joe Possum para a instalação do amortizador

CMD Joe Possum - Vespa Smallframe

En fait, beaucoup trop belle pour disparaître sous le cadre. Ce Nobre Adaptateur n'est pass seulement beau, il content également un support intégré au cadre et un segundo ponto de fixação en option. Il est donc au moins também estável que le montage d'origine.

  • Padrão superior no ambiente +9mm, para ser usado com um padrão de bloco silencioso.
  • Adaptador em alumínio de resistência moyenne EN AW-6082
  • e compreende o material de fixação : vis ao tête cilíndrico M8 ainsi que rondelles et rondelles de blockage
Acheter Joe Possum chez CMD aqui

Amortecedores e pneus Vespa

Un moteur puissant doit bien sûr être d'un châssis performant, grace to Joe Possum il ya maintenant de la place pour cela! Que dire de notre amortisseur bgm PRO para Vespa Smallframe. Vous pouvez également l'obtenir dans an ensemble bon marché à l'avant et à l'arrière!

Conjunto de amortecedores -BGM PRO SC COMPETITION- Vespa V50

Pour que la puissance soit transmise en toute sécurité sur la route, nous recomenda nos pneus bgm PRO na versão CLASSIC apenas 150 km e na versão SPORT apenas 180 km/h.

Novos pneus de scooter para Vespa, Lambretta & Co. da bgm - Fabricado na Alemanha

Pneus bgm SPORT 3.50-10 pneus tubulares disponíveis

bgm SPORT 3.50-10 maintenant também disponível sous forme de pneu tubulaire !

Le pneus bgm SPORT est en effet un pneu de sport et constitue le bon choix pour tous les conducteurs sportifs ambitieux. Graça à la superioridade de mélange de caoutchouc e concepção sofisticada de la bande de roulement, ele pode fazer face à todas as situações.

Com uma vitória de lancement pouvant pelo menos 180 km/h, il est sans aucun doute le premier choice para todos os conceitos de moteurs puissants.

Acheter os pneus sport neufs manutenção
Novos pneus de scooter para Vespa, Lambretta & Co. da bgm - Fabricado na Alemanha

FABRIQUE EN ALLEMAGNE | 180km/h | RENFORCÉ

  • As homologações de apenas 180 km/h (Sport) e apenas 150 km/h (Classic) são ideais para les moteurs puissants et les entrées correspondentes
  • Marquage suplementar REINFORCE.
  • Carcaça extremamente sólida para uma estabilidade de parfaite em linha droite e uma excelente fidelite de la line dans les virages rapides.
  • Forme en V au lieu de forme en U. Le pneu s'oriente beaucoup mieux dans la courbe et oferecem uma grande superfície de contato lorsqu'il est inclinada.
  • Composto de materiais especialmente adaptados (composé de silice) para uma excelente aderência nas condições sèches et humides.
  • 100% fabricado na Alemanha.

pneus bgm

Maintenant, nous les avons tous ensemble!

Tous les nouveaux pneus bgm sont maintenant available, nous proposons également des jeux de jantes, consultez notre boutique de pneus bgm :

Todos os pneus bgm

#bgmTires

Escape Quattrini M200 Ludwig & Scherer OTTO

Novo sistema d'échappement Ludwig & Scherer para o cilindro Quattrini M200 “OTTO”

Os fãs de Vespa Smallframe sont heureux : au debut de la semaine, nous avons present notre nouvelle bgm PRO BigBox para Vespa PK. Aujourd'hui, nous pouvons apresentador le “OTTO” de Ludwig e Scherer. Les systems d'échappement ne pourraient pas être plus différents:

A BigBox PRO da BGM em um nobre robe noire. Un look original pour les moteurs de tourisme, de série et tout ce qui a 15 ch – le “OTTO” veut savoir avec 40 ch et plus et chegar complètement nu. Elle montre sans complexe son art de la soudure sarroise : soudé à la main – FEITO NA ALEMANHA. Este aspecto brut vous donne une impression directe du development de la force brute, qui est toujours apresentado após a pintura. C'est une promessa!

Escape Quattrini M200 Ludwig & Scherer OTTO 💪 MUITO MAIS DESEMPENHO!

15%+ de precisão de desempenho

Uma nova visão de Ludwig & Scherer para a Vespa Smallframe portant le beau nom “OTTO”, est special element conçu pour le populaire cilindro Quattrini M200 para a Vespa “pequena” Smallframe. Sa particularité est d'offrir une entrada também precoce et élevée dans la gamme des performances que le propre échappement Quattrini “la sua”. Cependente, “OTTO” peut tourner beaucoup plus librement e oferecer ambiente déjà 10 a 15% do impulso e mais em um cilindro não usado.

Si le cylindre est usiné en consequence, Otto peut adder plus de puissance et de casal et obter facilmente a marca 40PS/34NM.

Você pode comprá-lo de Otto, na loja notre Vespa

Ce merveilleux échappement de course est também visualement très atrativo, alternativa ao original “La sua” Quattrini.

Escape Vespa PK 50 bgm PRO BigBox TOURING

NOUVEAU : Echappement bgm PRO BigBox TOURING para Vespa PK50 e PK125

Em segredo, um novo sistema d'échappement de course para a Vespa PK s'est glissé in notre magasin. Aujourd'hui, nous apresenta o novo sistema d'échappement Vespa PK de bgm PRO.

Escape de corrida Vespa PK - bgm PRO BigBox Vespa PK | HANDMADE in EUROPE

Versões nous avons deux:

  1. para Vespa PK50 e PK80 | BGM1050PK
    Echappement -BGM PRO BigBox TOURING PK- Vespa PK50, PK80 (S/XL/XL2/HP/SS/Lusso)
  2. para Vespa PK125 e PK75 | BGM1125PK
    Echappement -BGM PRO BigBox TOURING PK- Vespa PK125 (S/XL/XL2/ETS), Motovespa PK75 (S/XL/Junior)

A história deste sistema de capítulo reside no fato de que não existe um sistema de capítulo original para os modelos PK 50. Durante o desenvolvimento de um novo capítulo, nós o reconhecemos potentiel et avons pode desenvolver um programa esportivo com um Optique originale, un faible nível de som e uma aumento significativo do desempenho. The system d'échappement de qualité PRO de bgm est désormais fabricado a la main na Europa e é disponível imediatamente : bgm PRO BigBox TOURING Vespa PK

bgm PRO BigBox Touring VS Sito PLUS

Em cima do dinamômetro, cela ressemble à ceci :

Dinamômetro de exaustão de corrida Vespa PK

 

bgm PRO BigBox para a sua Vespa PK

L'échappement Vespa PK : plus de puissance, um olhar discreto e um nível de ruído fraco

L'échappement bgm PRO na versão TOURING oferece ainsi l'aspect et l'acoustique discrets d'un échappement Vespa d'origine, em combinação com um caractéristique d'échappement sport com um casal élevé et uma grande banda de potência. Ce système a été conçu à l'origine pour replace les systèmes d'échappement Piaggio d'origine, que ne sont plus descartáveis. Entre-tempos, nous l'avons desenvolvidos pour en faire un system d'échappement esporte moderno no seu direito.

Nous avons atribuem grande importância a uma Boa performance para level de bruit discreto et à une bonne adaptação.

  • Beaucoup mais poder
  • Um episódio de curso silencioso
  • adequação Bonne
  • Óptica original
  • Casal élevé et precoce
  • Grande jogo de vitesses
  • Mais de vitesse finale
  • Três discretos
  • S'adapt sem modificações
  • Feira principal na Europa

O bgm PRO Sport TOURING s'harmonise muito bem com um motor padrão ainsi qu'avec les cilindros de réglage clássicos como le

  • Polini 75-112,
  • DR75-102 ou
  • Malossi 75-112
  • Polini 133

Escape Vespa PK 50 bgm PRO BigBox TOURING

Montagem fácil

O colector dividido em relação ao lombo na parte inferior permite uma desmontagem rápida do corpo de chapinha sem poder colocar o colector no cilindro. A conexão é assegurada pelos recursos de tensão de manière stable mais rapidement destacável.

De acordo com um padrão de equipamento, nossas recomendações, por motivos de segurança, aumentam a pulverização de 2 a 4 números na partida.

ÉTENDUE DE LA PRESTATION

  • Corps d'échappement
  • Collecteur d'échappement
  • Resorts d'échappement
  • Joint d'étanchéité de cylindre/ collecteur

DICA de escapamento Vespa PK:

  1. Ajustez la pulverisation, voir ci-dessus.
  2. Uma junta resistente ao calor (Ver acessórios au level de l'échappement) entre o collecteur et le corps d'échappement permet de garder cet endroit apropriado em permanência.

Capítulo PK 50: a Vespa PK

L'échappement PK conveniente aux modèles suivants de Vespa PK50 et Vespa PK80 :

Capítulo PK 125: Correspondência com a Vespa PK

L'échappement PK conveniente aux modèles suivants de Vespa PK125 et Vespa PK75 :

Commandez ici: échappement Vespa PK modern
Auxiliar de manobra de scooter Vespa, Lambretta etc.

l'aide aux manobras de bgm pour les scooters est enfin de nouveau disponvel !

Auxiliar de manobra de scooter de aço estável para Vespa, Lambretta etc.

Ajuda à manobra des scooters : stationner, debloquer, garer, tout est un jeu d'enfant !

L'aide a la manobra pour les scooters de bgm é concebido para manobrar você scooters de manière sûre et comfortable, meme dans les plus petits espaces. Cette placa de manobra para scooters avec bequille principale est ajustável em grande de 34 a 62 cm et peut donc être utilizado para veículos nombreux. Veja os exemplos ci-dessous.

Bem entendido, cette ajuda de qualidade de bgm PRO est en aço galvanizado ! Cette construção sólida permet une carga allant jusqu'à 200 kg. Um título de comparação: uma Vespa PX 200, por exemplo, ne pèse qu'environ 115 kg, ce qui offer une segurança e uma reserva de pods suficiente.

Aide à la manobra inteligente para todos os les scooters Vespa e Lambretta clássicas, ideais para o estúdio, a garagem, a remise, a cave, as debarras ou o salão. Além disso, sua scooter também é atraente no salão e é rápida quando você essuyez ou passaz l'aspirateur. Parfait also pour garer le veiculo dans a garagem étroit rapidement et sans esforç.

Commandez votre aide de manobra ici

Ajuda à manobra des scooters No vídeo:

Auxiliar de manobra para Vespa e Lambretta, bem como muitas outras scooters

Manipulação:

O suffit de placer l'aide à manobra sous le scooter et de le soulever avec la béquille principale. La roue avant é de manutenção gratuita e a scooter pode ser substituída facilmente na roue arrière e as 4 roletas de roulement e de direção extremamente fácil. Le scooter peut maintenant être manœuvré dans n'importe quel angle, très facilement et sans aucun effort,

  • Regulável em tamanho maior, não se adapta a veículos nombreux.
  • Maior você está: min 34cm - max 62cm
  • Construção sólida e galvanizada.
  • L'aide à la manobra uma capacidade de carga allant jusqu'à 200 kg, e chaque rouleau peut porter un poids allant jusqu'à 50 kg.
Comandante mantenedor ici

DICA

Com o kit de extensão pour la roue arrière, le scooter peut être tourné sur place! Parce que de cette façon, les roues avant et arrière n'ont plus de contact avec le sol.

Extensão auxiliar de manobra

Extensão do auxílio de triagem no vídeo:

Conjunto de extensão auxiliar de manobra para scooter bgm PRO Vespa

Exemplos de veículos com béquille principale qui s'adaptent sur la plate de manoeuvre:

bgm PRO Touring Alu

Vespa Cosa revêtements d'embrayage bgm PRO Touring Alu

bgm PRO Touring Alu – nos novos enfeites do bgm PRO – manutenção dos enfeites da Vespa Cosa com as características dos enfeites da Honda CR80

Plaquetas BGM PRO Touring Alu sont des discs d'embrayage hautement améliorés pour tous les embrayages Cosa. O mobiliário de embrayage é revolucionário no estilo da Honda CR80 com beaucoup plus de superfície, mais qui s'adaptent en Plug & Play aux embrayages Cosa normaux!

bgm PRO Touring Alu Vespa embreagem forro Cosa

Acabamentos bordados BGM PRO TOURING Alu tipo COSA2

  • Uma simbiose parfaite entre a tecnologia, é claro, e a fiabilité pour les coureurs de tourisme
  • Convient tous les paniers d'embrayage Cosa2 classiciques (maior des pattes como l'origine, 14 mm)
  • Material da base em alumínio com superfície de contato reforçada nas placas
  • Material frité de garniture d'embrayage como o Honda CR80 em versão grande

As borrachas de alumínio PRO Touring de bgm combinam as vantagens das populares borrachas de corrida CR80 com os requisitos elevados dos cores de passeio.

Acheter des garnitures d'embrayage ici

Mise à level de l'embrayage de la Vespa Cosa

A SUPORTE DE BASE SÓLIDA

Les plaquettes de livremente usados ​​un suporte en aluminio, don't les pattes pour le panier d'embrayage ont a large surface of contact. Cela rend les coussinets très stables à long terme. Le lent cisaillement des disques, qui se produit souvent avec les garnitures d'embrayage convennelles a support en acier, is completely eliminé grace to la grande superfície de contato. A embrayage é également plus resistência térmica ao alumínio. C'est un grand avantage dans les situações extremas (por exemplo, en commençant avec a charge importante sur a route de cols de montagne raides), mas cela oferece também uma reserva rassurante dans la vie de tous les jours. O grande desconto é fabricado para um ajuste exato de sorte que les coussinets reposent dans le panier sans pratiquement aucun jeu.

UM MATÉRIAU DE REVÊTEMENT DURÁVEL E ANTIDÉRAPANTE

Pour les disks d'embrayage des platettes en aluminio de bgm PRO TOURING, to use le meme material fritté de alta qualidade que pour les platettes de curso CR80. Em razão da superfície de contato mais importante na versão TOURING, o engajamento da embraiagem é mais macio e não agressivo. A grande superfície de contato melhore também a durabilidade.

Embreagem Vespa voltada para Cosa

 

POR FAVOR COMPATÍVEL

Les trimmings d'embrayage PRO TOURING Alu de la bgm sont conçues pour replacer na proporção de 1:1 les garnitures d'embrayage Cosa2 classiques. Ils s'harmonisent parfaitement avec les discs d'acier standard.
O paisagista da guarnição de embraiagem é idêntico ao original, portanto, não é necessário usar pratos ou entretelas. Les garnitures d'embrayage s'adaptent to all les embrayages standard des modèles Vespa Cosa2, aux modèles PX125-200 a partir de 1998 ainsi qu'à all les vehicles équipés ultérieurement d'un embrayage Cosa2. As plaquetas são compatíveis com as embrayages/paners d'embrayage baseadas na tecnologia Cosa2, por exemplo Clutch -SC-, MMW, Scooter&Service ou Ultrastrong. (maior da placa como o original = 14mm)

 

NÃO ADAPTADO

As plaquetas não são adaptadas para platôs/baús de embraiagem que são fabricados especialmente para aceitar platôs de embraiagem CR80, por exemplo BGM PRO Superstrong 2.0 CR80, ONKEL MIKE 'DDOG' CNC ou similar (grande platô CR80 = 16mm )

ÉTENDUE DE LA PRESTATION

O conjunto contém:

  • 1x couvercle d'embrayage (guarnição unilateral)
  • 3x discos de fricção d'embrayage (garniture des deux côtés)

Sufocando por um casal Cosa2.

CONCLUSÃO : As guarnições d'embrayage em alumínio BGM PRO TOURING estão em um nível ideal de l'embrayage para sua Vespa Cosa2.

Acheter des garnitures d'embrayage ici
garrafa de óleo bgm PRO

l'huile bgm PRO com um nouveau design de bouteille

Nos huiles bgm deux temps não são mantidos disponíveis com #EasyFill.

A classificação nas categorias de teste mais elevados prova de maneira impressionante a capacidade de carga e a qualidade elevada do corpo sintético bgm. Nous n'avons donc pas eu besoin d'optimiser notre petrole, ce qui est formidable. Bien sûr, nous conduisons nous-mêmes notre huile bgm PRO dans nos scooters, e c'est là que nous avons remarqué qu'il y avait un potentiel d'optimization dans the concept des bouteilles.

Nous avons maintenant une nouvelle bouteille qui rend le ravitaillement et le dosagem adequada extremamente fácil! Peu à bocado, nous l'ajouterons à toutes les bouteilles de bgm qui ne sont pas conformes à l'huile.

Óleo bgm PRO - Frasco de óleo 2T com novo design EasyFill óleo de ajuste bgm

 

bgm PRO STREET 2 temps azul

O Óleo sintético PRO STREET de bgm est une huile pour deux temps de première class et très résistante qui répond à la norme japonaise stricte de test JASO FC. Bases sobre um excelente huile de base, de nombreux additifs de alta qualidade asseguram uma excelente proteção de todos os compostos. Com a classificação elevée en tant que JASO FC confère une très faible tenneur en fumée, ce le rend parfaitement adapté a une utilização dans de moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustão presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement proprio et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Os aditivos específicos garantem um filme lubrificante estável em todos os lugares de temperatura sous une forte charge du moteur. A proteção contra a corrosão também é evidente pelas propriedades do auto-mélange e pela facilidade de uso dos motores equipados com bombas e sistemas de injeção.

casco bgm PRO RACE 2 temps

La BGM PRO RACE totalmente sintético est une huile pour deux temps alta performance produzida 100% de manière sintético. Extremamente resistente, é a primeira escolha para todos os moteurs à deux temps de haute qualité et puissants. Il responder aux normas de teste les plus strictes de la JASO japonês. Das les moteurs refroidis à l'air et à l'eau soumis à de fortes contraintes thermiques, il garantir uma excelente proteção de todos os compostos. Les moteurs de sport et de course beneficient d'additifs special que fournissent un filme lubrifiant extremamente estável que resiste aux pressões et aux temperaturas les plus elevées des pistões, des roulements et des chemins de roulement. Le point d'éclair bas permet une performance totale des le démarrage du moteur et une combustão adequada meme à charge partielle. Com a classificação elevée em tant que JASO FD le end extreme peu fumigène, ce le end parfaitement adapté à une utilização dans des moteurs com des convertisseurs catalytiques. A combustão extraordinária isenta de resíduo maintient l'ensemble du système d'échappement adequada et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Uma excelente proteção contra a corrosão também é evidente pelas propriedades do veículo e pela facilidade de uso nos motores com bomba.

Pneus de scooter clássico bgm no vídeo

pneus bgm despeje scooters bgm CLASSIC 3,50 /10

Dans cette video, Alex vous presente le pneus bgm CLASSIC, um pneu moderno com bande de roulement classique pour scooters. Não soyez donc pas irrité par la bande de roulement : à première vue, elle ne se distinguiu pas des pneus Vespa & Lambretta de première monte des années 60, mas le pneu n'est pas seulement quelque escolheu à “conduire devant le glacier avec la muito".

Obrigado por desenvolver pneus modernos fabricados na Alemanha e por componentes de alta qualidade, deixe que o bgm CLASSIC e os pneus tenham um bom desempenho para todos eles situações da vida nos ângulos de inclinação, ce qui est clairement visível em seu son dégagement de vitesse jusqu'à 150km/h e o marquage renforce.

Commandez your nouveau pneu bgm CLASSIC ici

Instalação de pneus Vespa / Lambretta

Os conselhos derramam a montagem dos pneus em uma jante divisível, venham pessoas em trouver em uma Vespa ou Lambretta classique por exemplo, nous avons ici pour vous : Montagem das Pneus Vespa

#bgmpneus

Os novos Pneus de scooter de bgm !

#bgmtyres bgm Pneus Vespa e Lambrett

Vespa Be Giorni GTV

Uma Vespa Be Giorni?

Uma de suas Vespas é Giorni -> L'histoire des modèles de Vespa est l'une des pieces de collection les plus recherchées. Mais qu'est-ce qu'une Vespa Be Giorni ?

Em 1951, a equipe do curso de l'usine Vespa “Piaggio Squadra Corse” fez uma sensação na época do curso. Le “Sei Giorni Internationale” a eu lieu du 18 a 23 de setembro de 1951 em Varèse, dans l'arrière-pays du Lac Majeur / Itália. C'était l'une des compétitions les plus dificiles et les plus importantes de son époque, para 220 participantes, elle s'étendait sur plusieurs centaines de miles en terreno acidée.

Corrida 6 giorni (6 dias)

Be Giorni = Seis Jours

Aujourd'hui encore, este curso de fiabilidade de plus de six jours est connue sous le nome de “International Six Days enduro". O curso de estreia a eu lieu en Angleterre em 1913 et a tout exigé du pilote téméraire et de la machine de course, surtout si l'on considera que la Vespa n'existait que depuis 5 ans.

Pour cette seule curso, Piaggio modificou uma pequena edição de 300 modelos de Vespa 125cc. Avec 10 de ces voitures, o “Piaggio Squadra Corse” a été inscrite. Mais que pourraient faire les petites Vespas contre les motos de cross construções especial para cette course ?

The manière surprenante, l'équipe de l'usine Piaggio (pilotes: Biasci, Cau, Crabs, Mazzoncini, Merlo, Nesti, Opesso, Riva, Romano, Vivaldi) a remporté une victoire supérieure sur la Vespa face à des motos tout-terrain de grande taille : 9 dos 10 pilotes ont reçu une médaille d'or. La Vespa 125 “Sei Giorni” a également reportou le prix de la Fédération italienne de motocyclisme pour cette réalisation en 1951, lorsque XNUMX pilotes, Giuseppe Cau, Miro Riva et Bruno Romano, ont volé la vedette à tous les autres avec les modèles de Vespa italianos.

Máquinas de curso de série proche

Otimização, la Vespa "Sei Giorni" ne se distingue o guère du modèle de série. Por exemplo, um volume de tanque mais importante, uma melhoria aerodinâmica na zona des boucliers de jambes et um capot moteur plus grand ont été les principales caractéristiques distintivos.

Scooter de corrida Vespa Sei Giorni Vespa 125 de 1951

Vespa Be Giorni 2017

Comme nous l'avons déjà signalé en direct du salon du velo Eicma Em 2016, a Piaggio propõe um modelo especial, a Vespa Sei Giorni 300, como souvenir de ce succès légendaire.

Vespa 300 Be Giorni 2017

Centro de scooters Vespa Sei Giorni

Depuis cet eicma en 2016, il ya eu l'idee d'un nouveau center de demonstration de scooters, que combinam a moderna Vespa automática com a clássica Vespa. Tout comme pour notre gamme de produits – dans notre loja de Vespas, pode querer ter mais para a sua Vespa – se tiver um modelo antigo ou uma scooter nova!

A nova edição nous a donc inspira a realizar notre adequada idea d'une Vespa Sei Giorni “moderne”. Alex Stroh (um droite) e Frank Winkel (um gauche) sont les chefs de file de notre nouveau Centro do scooters Vespa Sei Giorni.

 

L'origine du SC Sei Giorni

Nosso novo Vespa Demonstrator começou a ser visto como uma Vespa GTV normal, légèrement acidé. Quand elle elle est tombée d'abord sur la route puis dans nos mains, elle n'a problem pas réalisé ce que nous allions en faire.
Au debut, il y avait de la mousse de construction… Mousse de construction Viiieeeell ! Mais nous avons rapidement maîtrisé la situação…

Scooter Center Modelagem Vespa SC Sei GiorniVespa com espuma de construção

Mousse de remplissage?

Mais si vous pensez maintenant que nous n'avons fait que remplir la mousse de construction de manière artistique…
Bien sûr, il ne s'agissait que du modèle de Mathias Laubsch de l'usine de tôles de Neuss http://www.blechwerk.com/ , qui a maintenant converti notre model en BLECH de façon magistrale.

De gros travaux de tôlerie et de painting!

Para o caractere "nez", a nous avons usou uma parte do reparo, que normalmente é usado em uma Vespa VNA-VNB. “Seulement” les clignotants et le trou sous le feu arrière ont été soudés et ensuite le SeiGiorni est allé chez le peintre…

Toutes les pièces en plastic ont reçu une couche de fond argentée, de sort that l'une d'entre elles atterrri sur de la “tôle” et non sur du plastique.

Ensuite, toutes les pièces en tole et en plastique ont d'abord été peintes com le primaire rouge foncé caractéristique utilizado em les années 50, puis un second primaire en gris – avant d'appliquer enfin la peinture rouge, qui est basée sur la peinture de course des premier models de course Piaggio.

Sacrifício pessoal para un siege de Vespa

Le châssis du banc a été “charpenté” dans notre atelier can draw au medicine du banc, Holger http://www.sitzbankdoktor.de/. Il a sacrifié son vieux blouson de cuir et an adapté le SeiGiorni au corps, le banc parfait.

Um guia de curso, ça doit être ça !

Le guidon a été alterado contre un guidon Fehling M.

Vespa com patine raciale

Despeje obter a patine souhaitée, les limes et le papier de verre ont été autorisés à travailler !

vasta experiência

Vespa ao vivo

La meilleure façon de voir la vespa en direct est d'y jeter un coup d'oeil, il ya beaucoup plus de petits et de grands details.

Vespa Be Giorni Vespa GTV 300 Tuning!

Nous sommes com a Vespa sur de nombreux eventos. Para começar por um grande espetáculo de customização em Colônia ou le record du monde de Vespa em Wesseling. Actuellement, agora temos a scooter durante as jornadas da Vespa ALp em Zell am See / Autriche. Frank Winkel sera heureux de vous raconter sur place comment il a fait sortir le “SC Be Giorni” de um GTV “normal”.

No exterior, notre all new trésor est également disponível em notre magasin situé na rue Kurt-Schumacher, au 50129 Bergheim-Glessen. Adeus !

Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni

Le moteur de la Vespa – le coeur de Platônica – para obter os ângulos de controle desejados do vilebrequin no artigo dernier

Les canaux de debordement des cylindre dans le moteur s'adaptent pour optimiser les performances

Vespa Tuning : avant que l'assemblage complete du moteur puisse avoir lieu, tout le travail qui génère des puces doit être effectué au préalable. Ce n'est qu'alors que le logement peut être nettoyé.

Dans l'étape suivante, cela inclut ici les canaux de surintensité du cilindro dans le moteur.
Le BGM177 est conçu de telle manière que le cylindre fonctionne parfaitement meme sur les canaux de surintensité d'origine.
Cependant, dans notre project, nous avons saisi l'occasion d'adapter directement le cas. Un meilleur remplissage du cilindro significa toujours un casal possível mais élevé.

Afim de transferir o contorno dos canaux de surintensité au boîtier du moteur, o moyen le plus simple é colocar a junta da base do cilindro correspondente no boîtier et de transferer também no contorno au boîtier.

La meilleure façon de marquer la surface de scellage est d'utiliser un stylo en alumínio. Ensuite, le contorno do canaux de débordement est mark a l'aide du joint de base de la bouteille.

Une Fraise est ensuite used for adapter le contour dans le carter du moteur. Il n'est pas necessaire de fraiser le canal exactement aussi profond que dans le boîtier d'origine du moteur.

A concepção de base du cilindro BGM 177 est Telle que le pistão oferece uma seção transversale sufisante.
La surface générée du canal adapté peut être fraisée grossièrement. Um polimento suplementar não é necessário. Tant qu'il n'y a plus de coins et d'arêtes rugueux, une surface légèrement rugueuse est parfaite.

Après le fraisage des canaux et le nettoyage du logement, le processus d'assemblage se poursuit

Scooter Center Tutorial Vespa PX - Modificando as transferências (ativar legendas)

Temps d'absorção Vespa Largeframe P/PE/PX

O vídeo e o blog d'aujourd'hui portent sobre a medição do ângulo de admissão, également appelée “timing d'admission”.
Les angles d'admission doivent se situer dans une suree plage qui est donnée en degrees vilebrequin. Les mesures partent toujours du point mort supérieur, appelé OT en abrégé.
La plage d'admission est donc divisée en valeurs “avant PMH” et “après PMH”, o car l'admission est ouverte avant le point mort haut et fermée après le passage du point mort haut.

Despeje um motor Vespa com comando para paletas rotativas, os valores de ambiente 100° FTS e 65° NTS e eles recebem bonnes pour un bon concept de voyage.
Pour les concept très axés sur les performances qui doivent parfois fonctionner a un régime moteur plus elevé, les valeurs peuvent également être nettement plus elevées. 120° fod et jusqu'à 75° nod peuvent être trouvés ici. Les angles d'entrée doivent toujours être choisis de manière à correspondre au concept souhaité. Le principe est ici de rendre la zone d'admission também grande que necessário et também petite que possível afin d'attaindre les valeurs souhaitées.
Le cœur à deux temps de Platonika doit être une unité puissante et l'entrée doit donc être compreende entre 100° FTO e 65° NTO

Para determinar o ângulo de entrada com precisão, certas ferramentas e materiais são necessários.

  • carter de motor
  •  Vilebrequin
  • cilindro e pistão
  • manequins de palier

BGM PRO-613912 (25x62x12mm) BGM PRO-NBI 253815 (25x38x15mm)

– Jauge à cadran com suporte

- Disque um grau ou dispositivo de medida semelhante

Porter des manequins

Comme il est très provável que la zone d'entrée dans le carter du moteur doit être usinée pour obtenir les angles souhaités, l'utilization de mannequins de palier est recomendado.
Grace à ces mannequins, le vilebrequin peut être retire du carter moteur pour être usiné aussi souvent que souhaité, sans que les sièges des roulements du vilebrequin ou du carter moteur ne soient sollicités à chaque fois et sans usure, avant meme la mise en service du motor.

Os manequins também estão disponíveis para todas as caudas das rodas necessárias para serem usadas na gama de Vespas e Lambrettas.
A primeira fita consiste em inserir os manequins das rodas no cárter do motor. Ensuite, le vilebrequin é simples inserido em les manequins de palier et le carter du moteur é visto em le carter du stator par les goujons filetés.

Exposições

Despeje determinar o PMH, o cilindro e o pistão não são necessários. Pour que le travail se fasse en douceur, le pistão est poussé em le cilindro sans segmentos. O comparador é visível no cilindro com o suporte e ainsi o PMH que você vilebrequin é determinado.
Le côté alternateur du vilebrequin est equipa d'un disque degré ou d'un relator numérique. Il existe de nombreuses possibilités differentes. Les plus faciles à manipulator sont les tools de mesure numeriques tels que le Buzz Wangle Metros de grau, qui n'a pas besoin de point de reférence pour le boîtier du moteur.
Se o vilebrequin está em PMH, o disco de grau, qu'il soit numérique ou analogique, é reglé sur “0” e o vilebrequin é ensuite tourné pour le début et la fin de l'admission. La valeur, lue sur le cadran, indique ensuite quand la prize d'eau est ouverte ou fermée.

Aumenter le temps d'admission

Amener a admissão à dimensão souhaitée, o vilebrequin está deslocado para o valeur souhaitée e a posição do voile da manivelle é marcada no carter du moteur.
Une foi que cela a été fait pour la valeur avant et après le PMH, le carter du moteur peut être out to nouveau et le vilebrequin peut être facilement retiré to nouveau grace aux manequins de position.
La prudence est de rigueur lors de l'usinage dans la zone d'admission. As superfícies d'étanchéité de la vanne rotative ne doivent pas être à moins de 1 mm de chevauchement lateral avec le vilebrequin.

Une fois que l'entrée a été usinée à la bonne taille et que le carter a été nettoyé des débris d'usinage, le vilebrequin est réinséré pour inspeção.
L'indicateur é ensuite utilizado para verifier une fois de plus si les ângulos de controle souhaités ont éte atteints ou se un retraitement est necessaire.

Scooter Center Tutorial - Configurando o Tempo de Entrada Vespa PX

Variador bgm PRO para motores Piaggio Quasar, por exemplo, Vespa GTS

bgm PRO Variomatic para motores Piaggio Quasar, por exemplo na Vespa GTS

  • com um bande passante de traduction extralongo
  • un tirage parfait et
  • potência elevada das rotas traseiras.

La BGM PRO variomático use uma corte trapézoïdale mais corte e reforço de Kevlar que celle habituellement usado para les moteurs des Quasar. Cela permet à notre Vario d'executor une gamme de rapports beaucoup plus grande sans que la courroie trapézoïdale puisse toucher le boîtier, comme c'est le cas avec un Vario Malossi. Então, le Vario bgm pode conduzir uma gama muito mais amplo de rapports sans que le moteur ait à tourner plus haut. Un avantage énorme, surtout lorsque le moteur a besoin d'un réglage supplémentaire.

Variador BGM2311V2

Puissance du moteur diretamente na rota traseira

Les innombrables essais au banc et sur route ont montré que les moteurs des Quasar 250/300cc ne neccessitent pas a resort de contre-pression plus dur or different de celui de la norme. Cela significa que toute la puissance du moteur n'est pas perdue dans la chaleur de frottement mais qu'elle finit là ou elle doit être : à la roue arrière.

Variômetro Essai da Vespa GTS

Com a série variomatic Piaggio, o motor entre os contatos com o regulador beaucoup plus tot. La puissance est donc maintenue beaucoup plus long temps lorsque l'on concerne l'axe de vitesse, ce qui est perceptible dans une vitesse finale plus elevée.

Para rapport au jeu Polini, le Vario bgm ne fonctionne pas to un level of vitesse artificial augmenté pour obtenir un effet aha. Le Polini Vario achète malheureusement son level de vitesse (trop) élevé com une efficacité moindre.

A manutenção da aceleração da aceleração que o condutor padrão do moteur não tem Vario-Kit bgm au fait que o moteur não é cobrado mais alto e que o poder de entrega é agréablement linéaire. No uso cotidiano, a superioridade do Vario-Kit de bgm parece ser clara em uma comparação direta de 1:1.

bgm Achetz le Vario Kit PRO ici bgm Achetz le Vario Kit PRO ici

Champ d'application BGM2311V2

  • variador
  • poulie avant
  • Ceinture en V: aramida reforçada (Bando)
  • Peso:
  • 21x17mm 12,5g (250cc)
  • 21x17mm 13,5g (300cc)
  • Entretoises pour la poulie: entre o duplo e o poulie avant 1x 1,3mm, 1x 1,0mm
  • (les deux discs doivent être montés)
  • Rondelle de distance pour la poulie : between the crou de fixation et la poulie avant 1x 1,0mm
bgm Achetz le Vario Kit PRO ici bgm Achetz le Vario Kit PRO ici

Convient aux modelos de veículos suivants com motor quasar :

Vespa ignição retrofit ignição eletrônica

Vespa Conversão das grandes imagens à l'allumage électronique

Les moteurs Vespa des modèles à grand châssis avec commande d'mission à paletas rotativas, por exemplo Vespa VNA, VNB, VBA, VBB, VLA, GT, GTR, Sprint, Rally, PX, LML 2T, Bajaj Chetak peuvent désormais être facilement convertis :

Você deve converter uma Vespa para uma iluminação eletrônica?

Estas são as vantagens de uma iluminação eletrônica!

Após a conversão, o antigo sistema fail d'alimentation électrique de bord de 6 Volt a un puissant rendement lumineux de 12 volts. O sistema elétrico automaticamente regulado é convertido em um regulador fiable et respectueux des ampoules (por exemplo com le BGM6690). Le cabo de alta qualidade garante uma transmissão segura do forte Puissance luminuse et d'allumage. Graça à forte pujança, il fournit déjà un muito boa renderização luminosa au ralenti, qui ne s'effondre pas meme en utilisant les clignotants or des consommateurs d'energie supplémentaires. Aucune manutenção necessária! Les travaux d'entretien, comme d'habitude avec l'allumage par contact, ne sont pas nécessaires.

Notre new allumage bgm : desenvolvimento especial para a conversão do motor em controle de contato em um allumage sans entretien eletrônico :

A versão traseira da placa de base d'allumage bgm PRO HP (High Power) é provada para a conversão de l'allumage por contato com l'allumage électronique.
Bom, por exemplo, em uma Vespa Largeframe : VNA, VNB, VBA, VBB, GL, Super, Sprint, GT, GTR, TS, Rally

acheter l'allumage maintenant ici acheter l'allumage maintenant ici

placa de base de alumínio bgm PRO

Com nossa própria marca bgm, nous avons revisé et melhorado la placa de base de alumínio bgm PRO, qui a fait ses preuves à mille reprises. Uma atenção particular é dada à alta qualidade dos bobines e do micro.
No exterior, o cabo é substituído por cabos de silicone à base de tecido. Um gadget especial é o cordão que se prende ao ramal do cabo para pneus para facilitar a instalação dos cabos pelo canal do cabo no barco a motor. Além disso, a placa de base mantém uma tela precisa em graus para facilitar o ajuste.

Para o relatório de uma aula eletrônica, a placa na base da decoração BGM Pro HP V2.5 possui bobinas especiais combináveis.
O efeito do alternador é ainsi à nouveau nicement améliorée e oferece avec 120W e um rendement lumineux élevé.

Contrairement em uma placa de alumínio Vespa PX, le BGM Pro HP em um Charge de cable plus longue et différente afin de pouvoir monter parfaitement la plate d'allumage sur des vehicles plus anciens. No exterior, há um contorno de placa de base adaptado para s'adapter parfaitement aux moteurs antérieurs à 1977 (avec a siège de joint d'arbre plus grand que celui du PX).

  • Puissance lumineuse élevée (120W) graça a um número máximo de bobinagens
  • Bobine d'excitation éprovée avec plate de cuivre pour une fiabilidade maximal
  • Capteur com sofá barreira de carbono para uma impulsão de aluminio propre
  • Bobines légères traitées proprement
  • Des soudures de alta qualidade
  • Cosses e longueur de cable originais para facilitar o cabo
  • Você pode combiná-lo com os módulos adicionais (PiFi, Kytronic, Augusto)

OBSERVAÇÃO : o micro BGM tem uma resistência nominal de 100 Ohm (+/- 10Ohm)

Linhas de silicone

VANTAGENS DAS LINHAS DE SILICONES

  • Extremamente resistente a temperaturas (-40°C a +250°C))
  • Sobras toujours flexíveis
  • Très bonne protection mecanique par le tissue fabric
  • Resistente a graisses, huiles, alcools, oxigenio, ozone
  • Des properties d'isolation très élevées

CONVERSION A L'ALLUMAGE ELECTRONIQUE

É necessário passar um alumage por contato com esta placa de base, utilizar uma outra rota de ventilador, um regulador de tensão e um CDI.
Un vieux regulador de tensão padrão, como a bobina de allumagem padrão, não é mais necessário.
O regulador de tensão BGM BGM6690 permite que o carregador seja equipado com uma bateria opcional (bateria de 12 volts necessária) conectada ao conduíte. L'antigo faisceau de cabos pode encore être être utilizado, mas les circuitos individuais doivent être combinados ici, car le regulador de tensão ne qu'une qu'une só pour l'ensemble de l'alimentation electrique. É mais fácil de se converter para um de nós faisceaux de cabos de conversão (por exemplo 9077011).

Tout ce qui est necessaire à cette fin est available individualment or sous forme d'ensemble.

Convient para Vespa OldieLargeframe

The plate de base d'allumage BGM s'adapte à tous les moteurs Vespa des modèles à grand châssis avec commande d'mission à paletas rotativas, por exemplo Vespa VNA, VNB, VBA, VBB, VLA, GT, GTR, Sprint, Rally , PX, LML 2T, Bajaj Chetak.

acheter l'allumage maintenant ici acheter l'allumage maintenant ici

Conjunto de conversão

Outre l'allumage, vous avez également besoin d'other parts pourir le moteur de l'allumage por contact to l'allumage électronique. Nous vous avons preparados ici un ensemble pratique: BGM6661PRO

Todas as peças que estão disponíveis separadamente:

 

VEUILLEZ ANOTAR
L'alignement du vilebrequin dans le carter du moteur, et donc also la position de la roue polaire, é beaucoup plus variable dans les anciens moteurs à grand châssis (reconnaissable aux roulements de vilebrequin de même taille avec 25x62x12mm) que, por exemplo, dans les motores PX plus comentários.

Les roulements du vilebrequin ne sont pasfixed in le carter du moteur par un circlip, mas sont simplement logés dans le carter avec un leger ajustam par press. Por causa de diversas tolerâncias (por exemplo, o tamanho dos bagos de madeira, o uso de sièges de palier, a orientação do cone sobre o vilebrequim), peut y avoir des écarts importants par rapport au positionnement initialement prevu de l'arbre dans le carter. A condição prealable au bon fonctionnement de l'allumage é um alinhamento parfait de la roue polaire com la placa de base de l'allumage. Sinon, la superficie de déclenchement de la roue polaire não será paralela au pick-up, isso pode envolver taxas de allumagem. Se a iluminação não for de tinta, isso geralmente significa que o padrão está presente. Para facilitar o reparo, nous propostas des placas d'écartement (BGM8000S05) pour la prize en charge na placa de base de l'allumage. Graça a essas placas de distância, a distância correta pode ser corrigida de maneira simples.

 

Le démarreur PRO Conversion de bgm é compatível com os seguintes modelos :

Scooter Torque

Casais de serragem de boulons e des écrous na scooter

É verdade que há um boulon ou uma cruz na scooter?

Nous avons dressé ici a list des couples de serrage recomendados pelos fabricantes.*

Tropa serre!

Cela estprovablement chegou a all le monde au moins une fois : on frappe et la vis / le boulon est desserré ou le filetage est cassé.
Pas de problem, si vous n'avez détruit qu'un écrou ou un goujon, il peut généralement être facilement remplacé. Cela começa déjà à être ennuyeux lorsque vous n'avez pas de remplaçant available.
Reparação de filetagem: Agora é necessário destacar um arquivo no carter du moteur! Cela devient souvent complexe et généralement coûteux, surtout s'il n'est pas possible de le réparer avec un insert de filetage. Avant de devoir replacer ou souder le boîtier, il est souvent possível de reparador le filetage avec Cola Weicon.

Tropa rir!

En plus d'être trop ferme, il n'y a bien sûr pas assez ferme ! Des écrous ou des vis trop lâches podem ser perigosos. Vous ne voulez meme pas penser à ce qui peut chegar si les écrous de roue ou les disques de free se desserrent. Les carburateurs, les collectors d'admission ou les cylindres desserrés provoquent rapidement des dommages au moteur. Selon le domaine d'application, les écrous autobloquants ou les sonhar de bloqueio sot le meilleur choix !

Então le bon order!

En outre, il faut tenir compte du serrage uniforme des vis et des écrous. Tout le monde disse cela en changeant de pneus, ici ils sont serrés, por exemplo avec a croix pour assurance un ajuste régulier. Il convient également d'éviter les tension causées par des goujons serrés de manière inégale dans les carter moteur et les culasses, por exemplo. Il existe meme des composants pour lesquels un certa ordem de fixação doit etre envisagé. Veuillez suivre les instruções do fabricante ici.

Ordem dos parafusos prisioneiros do motor Vespa

Errado!

Fil droit? Un fil a gauche? Normalement, les écrous et les vis sont serrés dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite) et desserrés dans le sens inverse (à gauche) = filetage normal à droite. Mais il ya aussi des exceptions, comme l'écrou de roue polaire Lambretta et les rétroviseurs gauches : souvent avec un filetage à gauche.

sólido!

Para vários aplicativos, existe um ferramentas específicas, de atiradores e especialmente suporta, sans lesquels les pièces ne peuvent generalement pas être Retirees du tout. Deverá conhecer o equipamento correspondente ao seu modelo de scooter antes de selecionar o veículo na lista de veículos:

Ferramentas especiais Vespa

Dans le cas de connexions serrées, la penetração d'huile comme le WD40 ajuda lembrança!

Chave de torque

Nous recomenda de travailler systématiquement com clé dynamométrique et de respecter les couples de serrage recomende. Nous propõe diferentes clés dynamométriques pour les petites et les grandes tâches :

Chave dinamométrica Vespa Lambretta motor scooter

[impressionável]

LAMBRETA

Torque Lambreta

original Desenvolvimentos MB
Volant d'inertie / roue de ventilateur en écrou 68 Nm 75 Nm
Écrous de sortie et d'entrée des cylindres 4.7-5,2 Nm 9.8-11,8 Nm
Porcas da cabeça do cilindro 19-22 Nm 20-24 Nm
Vis de la plate de base de l'allumage 4.7-5,2 Nm
Punhos de deslocamento da viseira (9 mm) 4.7-5,2 Nm
Écrous Couvercle de boîte de vitesses 9.8-11,8 Nm 14-17 Nm
Pignon avant de la vis 29-34 Nm
Écrous Couvercle de chain (10 mm) 4.7-5,2 Nm
Ax de pivotement du sabot de frein arrière (contr. rapport de démultiplication) 4.7-5,2 Nm
Écrou plate de recouvrement du palier de la roue arrière 4.7-5,2 Nm
Écrou de tambour de frein (cone 8° + 11°) 161 Nm
Écrou de tambour de frein (cone de 20°) 203 Nm
Fusível Écrou de tambour de frein 14-14,7 Nm
Liens de la fourchette 54-55 Nm
Ecrou Essieu avant 54-55 Nm
Écros de fixação da jante 19.6-22,5 Nm
Joint d'étanchéité à l'huile Plaque de retenue (contr. rapport de transmissão) 4.7-5,2 Nm
Cadeia de guia (control du rapport de transmissão) 4.7-5,2 Nm
Distância da boîte de vitesses (contr. de rapport de vitesse) 0.07-0.30 Nm

VESPA Grand cadre -1977 (125-150cc
)VNA-VBB, GL, GT, GTR, TS, Sprint, Super

Casais_Vespa-Largeframe-à-1977

Nm
Noix Demilogement 12-15 Nm
Vis de la plate estatorique 3-5 Nm
Accouplement d'écrous 40-45 Nm (selon l'embrayage apenas 65)
Ecrou Axe d'arbre auxiliar 30-35 Nm
Croix de comutação (filetage à gauche, bloqueio par vis) 15-18 Nm
Rotor à écrou (roue polaire) 60-65 Nm
Vis de fixação do carburador 16-20 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 6-8 Nm
Raccordement à la prize de courant (P200) 75-80 Nm
Ecrou Echappement sur le cylindre 16-26 Nm
Cilindro em alumínio (respeite as instruções do fabricante) 14-16 Nm
Culasse d'écrou (P 125 X, P 150 X, M7) 16-18 Nm
Culasse d'écrou (P 200 E, M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage (respeite as especificações do fabricante) 20-24 Nm
Vis cruciforme Bras oscilant du moteur 60-75 Nm
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Écrou Montage de la jante Tambour de Frein (v/h) 20-22 Nm

VESPA PX80-200

Casais_Vespa-PX

Nm
Noix Demilogement 12-15 Nm
Vis de la plate estatorique 3-5 Nm
Accouplement d'écrous 40-45 Nm (selon l'embrayage apenas 65)
Ecrou Axe d'arbre auxiliar 30-35 Nm
Croix de comutação (filetage à gauche, bloqueio par vis) 15-18 Nm
Rotor à écrou (roue à poles) 60-65 Nm
Vis de fixação do carburador 16-20 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 6-8 Nm
Raccordement à la prize de courant (P200) 75-80 Nm
Ecrou Echappement sur le cylindre 16-26 Nm
Ecrou Démarreur (M8) 10-15 Nm
Vis du moteur de demarrage (M6) 6-8 Nm
Cilindro e alumínio 14-16 Nm (de acordo com as especificações do fabricante)
Culasse d'écrou PX 125-150 (M7) 16-18 Nm
Culasse d'écrou PX 200, (M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage (respeite as instruções do fabricante) 20-24 Nm
Bras oscilante d'un moteur à vis cruciforme 60-75 Nm
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Écrou Fixation de la jante v/h Tambour de frein 20-22 Nm

VESPA Smallframe
V50, PV, ET3, PK 50-125

Casais_Vespa-Smallframe

V50, PV, ET3 PK
Noix Demilogement 13-15 Nm 13-15 Nm
Plaque d'ancrage à vis 3-5 Nm 3-5 Nm
Demarreur à vis 23-26 Nm 23-26 Nm
Ecrou Engin primaire 50-55 Nm 50-55 Nm
Accouplement d'écrous 40-45 Nm (selon le couplage jusqu'à 65/) 40-45 Nm (selon l'embrayage apenas 65)
Vis pour fourchette de changement de poste 17-22 Nm
Écrou Roue de poteau/roue de ventilateur M10 = 45-50Nm, M12 = 60-65Nm
Port d'aspiration des noix 6-8 Nm 8-10 Nm
Collector d'échappement no cilindro (M6/M8) 8-10 Nm 8-10 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 8-10 Nm PK 50: 8-10 Nm PK 80-125: 9-10 Nm
Écrou Plaque d'ancrage du Frein 17-22 Nm 17-22 Nm
Vis cruciforme Bras oscilant du moteur 38-50 Nm
Tambor de frein à crou M14 = 60-100Nm, M16 = 90-110Nm
Bouchon de remplissage et de vidange d'huile 3-5 Nm
Vis pour fourche de transmissão manual 17-22 Nm
Boulon d'échappement au bras oscilante 18-20 Nm 18-20 Nm
Ramassagem do vis 2-2,5 Nm 2-2,5 Nm
Vis pour le montage du ventilador (Dynastarter) 8-10 Nm
Groupe mère Dynastarter (?) 60-65 Nm
Cilindro e alumínio 13-18 Nm (de acordo com as especificações do fabricante) 12-18 Nm
Ecrou de culasse V50: 14-18 Nm PK 50: 13-18 Nm
Culasse d'écrou PV, ET3: 14-18 Nm PK 80-125: 13-18 Nm
Escudo de base de cilindro V50: 12-16 Nm PK 50: 12-16 Nm (Pap HP)
Bougie d'allumage (respeite as instruções do fabricante) 14-18 Nm 18-24 Nm
Torneira Nut Hub (sous le bras oscilando) 50-55 Nm 50-55 Nm
Écrou de blockage de l'essieu de la roue avant (V50 avec ou sans pignon d'entraînement du tachymètre) 45-50 Nm 45-50 Nm
Bague de l'entrainement du compteur de vitesse PV/ET3: 45-50Nm
Écrou de montage de l'amortisseur supérieur 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 30-40 Nm
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 20-27 Nm
Ecrou du bras oscilant du moteur sur le cadre 38-52 Nm 38-52 Nm
Course supérieure du roulement supérieur du jeu de direction (ou serrage à la main jusqu'au contact avec les billes du roulement) 6-7 Nm (verificação) 50-60 Nm (cheque)
Écrou de la bague supérieure pour bloquer le palier supérieur de la tête de direction (une fois le couple de serrage atteint, tourner la clé d'environ 1?4 tour (80-90°)) 50-60 Nm (cheque)
Boulon de Guidon 30-44 Nm 30-44 Nm
Contre-écrou du palier supérieur de la tête de direção 30-40 Nm
Écrou Axe de roue arrière 90-110 Nm 90-110 Nm
Écrous Jantes v/h em tambor de frein 23-27 Nm 20-27 Nm
Ecrou central de la roue avant 75-90 Nm PK 50: 50-80 Nm PK 80-125: ?
[imprimir]

*Nous avons travaillé ici au mieux de notre consciousness, mais toutes les informations sont néanmoins sans garantie.

Ótima Vespa para crianças

Offrez a Vespa pour Pâques !

Ce serait un beau cadeau de Pâques pour les jeunes Conducteurs de scooters : uma construção super originale sob licença Piaggio : a Vespa elétrica para os mais novos !

Vehicles pour enfants en tant que réplique détaillée de l'original italy : available en Vespa PX e Vespa GTS :

Scooter Infantil Electro Vespa | Vespa para crianças

Despeje de scooter próxima Vespa GTS | Scooter para crianças Vespa PX

Scooter infantil Vespa Vespa PX vermelha

Nous pensons que ces scooters ont trop de succès, nous les conduisons nous-mêmes de temps en temps dans notre camp. Dans l'exposition, nous en avons comme jouets pour les enfants, qui sont utilisés avec plaisir.

Les proporções estão corretas e para les enfants, il ya de superbes caractéristiques à bord : comme la radio/lecteur MP3, la lumière et le son, le siège en simili cuir, la serrure d'allumage avec son de démarrage et bien sûr un motor elétrico com deux vitesses.

 

De superbes couleurs comme l'original

Disponível em várias cores
: Scooter para crianças PX : ROSA | BRANCO | NOIR
| Blush | AZUL

 

Scooter para jovens GTS : GRIS | Blush | BRANCO

Receba seu livraison gratuite des maintenant! Entrega de graça em toda a Europa.

Montagem simples

A scooter é pré-montada, le montage (roues de support, fourche, siège) prend au maximum une demi-heure et peut être effectué avec un tournevis standard.
O livraison compreende a scooter com as baterias e o carregador.

Le cadeau ideal pour les enfants des Conducteurs de scooters. Este espaço elétrico para crianças faz brilhar os olhos das crianças!

 

Scooter infantil Vespa

Scooters elétricos Vespa para crianças - scooters infantis Piaggio Vespa

Scooter infantil Vespa Excelente construção original licenciada Piaggio: scooters elétricos para crianças! Naquela Scooter Center agora tem spas divertidos para crianças muito legais em seu programa. Os grandes veículos infantis são uma réplica detalhada do original italiano: a popular Vespa PX e a nova Vespa GTS: scooter infantil Vespa GTS | Scooter infantil Vespa PX Acreditamos que estas scooters fazem 100% de sucesso. As proporções estão certas [...]

Ótima Vespa para crianças

Ideia de presente para a Páscoa: Vespa elétrica infantil

Dê uma Vespa na Páscoa! Seria um grande presente de Páscoa para a próxima geração de condutores de scooters: Uma construção super original com licença Piaggio: A Vespa eléctrica para crianças! Veículos infantis como réplica detalhada do original italiano: disponíveis como Vespa PX e Vespa GTS: scooter infantil Vespa GTS | Scooter infantil Vespa PX Achamos que estas scooters são muito boas, nós andamos [...]

Ótima Vespa para crianças

Vespa para crianças - scooters infantis com motor elétrico disponíveis

Esta Vespa elétrica para crianças é a scooter perfeita para crianças Pouco antes do Natal, essas novas scooters infantis apareceram e certamente fariam um grande sucesso sob a árvore de Natal. A Páscoa está chegando e a popular ideia de presente está disponível novamente! Você ainda está procurando um presente para netos, sobrinhos, amigos etc.? Então esta excelente trotinete infantil está na Dica! As patinetes elétricas […]

Des connaissance approfondies

J'ai la chance d'avoir um acesso direto à l'equipe de desenvolvimento da BGM. Les gars qui ont fait passer le BGM 177 du premier prototype à un produit prêt à la production sont là pour m'aider en me donnant des conseils et du soutien. Un bon point de départ pour le cœur de Platónika.
Toda a equipe do SC é anime pelo entusiasmo por eles scooters. Nombreux sont ceux qui conduisent eux-mêmes des scooters depuis des décennies et qui savent ce qui fonctionne le mieux, pourquoi, comment et dans quel but. Em combinação com 27 ans d'expérience en tant que l'un des principaux volets pour scooters, uma combinação imbatível. Qui se retrouve directement dans les produits de la bgm.

As peças!

como o Cilindro BGM PRO 177qui donne vie au motor. Les pinces, les pistões ou les segmentos cassés appartiennent au passé graça a um design moderno e um conceito sofisticado:

Ou le BGM PRO BigBox TOURING (BBT),
Grace à son aspect classique, les performances de ce système sont totalement sous-estimées. Tant l'optique standard que le son modéré font presque oublier qu'il s'agit du système de referência pour les haut-parleurs.

Conscient que quelques degrés peuvent faire toute la Difference, le Vilebrequin BGM Pro Touring avec des temps de controle apropriados. Cela permite garantir uma resposta correta ao longo da placa de vitesse e eliminar o refluxo redoutable du carburateur.

Et le mieux, c'est que les produits sont soumis à un development constant et si possible amélioré. Si vous voulez être tenu au courant, ne manquez pas nos tutoriels sur les pièces.

2 O Coração - Vespa Platónika por Scooter Center

Jahzzar - Railroads Whiskey CoArtist
: Jahzzar Title
: Railroads Whisky CoAlbum :
Home (Licença Extra:
CC-BY-SA

Et enfin et surtout Rene
Winkler de Scooter CenterCanção
: código-vermelho-no-clean-sweep-master-5

https://blog.scooter-center.com/es/la-lista-de-deseos-vespa-platonika-bgm-177/

 

Você tem alguma fonte de conhecimento que é usada na Vespa Platónika?

 

1 A lista de desejos - Projeto PLATÓNIKA Vespa px bgm 177

Seuls les meilleurs des meilleurs, c'est-à-dire uma infinidade de produtos specialement desenvolvido de la marque bgm. Pour moi, il n'aurait pas été fácil de selecionar les meilleurs produits, mais heureusement, le département technical du Scooter Center m'a soutenu activement et un travail de detail minutes en quelques heures a créé a list interminable.

Cela m'aurait pris des mois, car il ne s'agit pas seulement du Cilindro - BGM PRO 177cc, du Siege BGM Pro Sport Touring ou amortizadores - BGM PRO SC F1 SPORT, pode estar disponível em duas peças, desde o prato redondo Châssis entièrement LML Star. Grace à la fonction de liste de souhaits de la boutique en ligne, do que você quer dizer às peças que são usadas na Platónika:

Lista de souhaits Platonika Lista de souhaits Platonika

Conselho: créez des lists de souhaits et partagez-les avec vos amis afin qu'ils puissent choisir les cadeaux à vous offrir cette année pour Noël.

 

 

 

https://blog.scooter-center.com/naechstes-projekt-px-177cc/

Bon jour, je suis Maryzabel!

Je suis stagiaire au Centre Scooter. Je viens de Colombie et je vous emmènerai sur mon blog para mes grandes et petites adventures, je jetterai un coup d'œil dans les coulisses du Scooter Center e você emmènerai nas reuniões de scooters.

Vespa Platônica

Le chemin qui m'a mené a la dernière fase de stage m'a permis de me familiariser avec le técnica do departamento. J'ai mudou mon carnet contre des gants de travail et au lieu de prendre des notes, je fais maintenant des videos de ce que j'ai appris.

Et comme le destin l'a voulu, mon rêve de restorer une Vespa est devenu réalité. Nous avons eu l'idee d'Montador em uma Vespa para parte da ria. O projeto nous a tellement entusiasma que nous avons decidiu de filmer l'histoire de l'assemblée com des déballages, des critiques et des tutoriels.

Todas as novas bicicletas de teste Vespa aura toutes les pièces que problem chaque pilote de Vespa aimerait avoir, donc spérons que non seulement une Vespa mais aussi un amour platonique seront creés!

Vous pouvez em relação a este novo teaser para conhecer um pequeno projeto avant-goût de ce. Pour que vous, tout comme moi, você pode viver esta experiência maravilhosa de près.

TEASER - Projeto Vespa Platónika - Construindo uma Vespa PX bgm 177

 

 

 

https://blog.scooter-center.com/maryzabel-classic-day-2019-ein-wahnsinniges-ereignis/

Au Scooter Center, antes de querer vender as ferramentas TOPTUL

Os nossos ferramentas da marca TOPTUL Foi fabricado pela Rotar Machinery Industrial Co. publicado em 1994. O grupo ROTAR tinha uma longa experiência na fabricação e uso de precisãoferramentas Toptul exclusividade desenvolvida avec soin et características de alta qualidade para a profissão. Seuls les alliages d'acier à outils les plus fiables sont utilisés, tels que l'acier au chrome-molibdene ou l'acier au chrome-vanadium.

Parmi la large gamme de produtos TOPTUL, nous avons inclus a selection pour les scooters no programa Scooter Center. As ferramentas são características para nós qualidade do relatório- preço favorável. ler jeux d'outils TOPTUL sont déjà particulièrement popular chez nous. Também está disponível nos nombreuses tailles – des jeux de clés à molette, de clés à écrous et de doubles aux armoires à outils complètes pour l'atelier de Vespa ou de scooters.

Impressões:

Versar as ferramentas TOPTUL :

Acheter l'outil Toptul ici Acheter l'outil Toptul ici

Ferramenta Toptul

 

Pneus PMT

Pneus PMT – des pneus de esporte e curso sem compromisso para eles scooters

Avez-vous déjà roulé com os pneus novos PMT ? Se você participar também dos cursos de scooters, vou salvar que os pneus não têm importância capital.

Ce n'est pas seulement le dessin de la bande de roulement qui compte, mais surtout le bon mélange de caoutchouc. O pneu ideal é regulado:

  • na função de la meteo
  • adapte à pista
  • adapté au veículo
  • adapte ao estilo e à capacidade de conduite

Nous disposons desormais d'une large gamme de pneus de PMT Tires

A enorme diferença no desempenho dos pneus no le motorsport est immediatement évidente pour quiconque a ensaiar les légendaires pneus PMT.

Acheter the pneus maintenant pour être prêt pour la piste de course Acheter the pneus maintenant pour être prêt pour la piste de course

Fabricado na Itália: Pneus PMT

O fabricante de pneus italianos PMT (Pauselli Modell Tyres) existe desde 1990. Produz-se à origem dos pneus para os pneus RC e a popular série de cursos de mini-motos italianos. Comme ils ont également desenvolvido des pneus pour motos et surtout des pneus de curso derramar scooters, ils ont très vite atteint a position de pointe parmi les pneus préférés des pilotes de course. ler pneus PMT estão disponíveis nas composições parfaits para as diferentes condições do sol, temperaturas e temperaturas.

Pneus PMT

PMT Tires Rain & Intermediate

Lisse, composta: major

A nappe tem uma composição durante é ideal para as pistas ou a temperatura do asfalto é elevada e a tensão é importante na razão das mudanças de nomes e das manobras de Freinage. Le composé dur est le plus résistant à l'abrasion et est donc très adapté aux course d'endurance / longue distance. A fase de rechauffement para a temperatura ideal (~ 80° C) é agradável plus longue avec ce composé qu'avec le composé “moyen” ou “mou”.
Recomenda-se que a pressão do ar seja de 1,2-1,3 bar na frente e 1,4-1,9 bar na parte traseira.

Liso, mesclado : moyen

Le milieu fait le pont entre le mélange dur et persistant ainsi que le mélange mou qui aderir extreme bien mais qui s'use rapidement. Le support couvre donc un très large éventail d'applications. A temperatura ótima da função é 75°C e o ambiente é XNUMX°C, desde que a composição seja maior, é necessário ter uma temperatura de efração mais um longo tempo quando a composição for igual à temperatura.
A pressão do ar recomendada é de 1,2 a 1,3 bar para a van e 1,4 a 1,9 bar para a chegada.

Slick, composto : doux

A sopa composta PMT oferece uma adesão total à temperatura baixa. Il s'use donc rapidement à des températures plus élevées et n'offre plus une aderência total. A outra parte, a atteint très rapidement sa temperatura ótima de fonctionnement de 70°C.
A pressão do ar recomendada é de 1,2 a 1,3 bar para a van e 1,4 a 1,9 bar para a chegada.

La pluie, la neige

O PMT propõe com o Rain Slick uma nova interpretação de um intermediário. Com base na composição de caoutchouc du pneu de pluie pur, um intermediário com uma bande de roulement lisse a été créé. É ideal para as condições meteorológicas variáveis ​​no que diz respeito à proporção de seções úmidas e secas.
Recomenda-se que a pressão da gôndola seja de 1,2 a 1,3 bar na frente e de 1,4 a 1,9 bar na parte traseira.

Curso contra o pluie

O pneu de pluie de la PMT joue dans la plus haute ligue des experts en pluie pour le circuit.
Celui qui a monté ce pneu a besoin d'une bonne desculpa s'il n'a pas fonctionné avec un bon placement…
A pressão do ar recomendada é de 1,2-1,3 bar para a van e 1,4-1,9 bar para a chegada
.

Curso de dragster

Os pneus PMT Drag Race são as mesmas ideias para todos os motores do quarto trimestre do tour.
Ici, aucune adhérence n'est perdue et toute la puissance est transferee sur l'asphalte sans glisser.
Cela significa également qu'il n'y a pas de pitié pour l'embrayage ou la boîte de vitesses..

Acheter dos pneus PMT neufs ici Acheter dos pneus PMT neufs ici