Escape Vespa PK 50 bgm PRO BigBox TOURING

NOUVEAU : Echappement bgm PRO BigBox TOURING para Vespa PK50 e PK125

Em segredo, um novo sistema d'échappement de course para a Vespa PK s'est glissé in notre magasin. Aujourd'hui, nous apresenta o novo sistema d'échappement Vespa PK de bgm PRO.

Escape de corrida Vespa PK - bgm PRO BigBox Vespa PK | HANDMADE in EUROPE

Versões nous avons deux:

  1. para Vespa PK50 e PK80 | BGM1050PK
    Echappement -BGM PRO BigBox TOURING PK- Vespa PK50, PK80 (S/XL/XL2/HP/SS/Lusso)
  2. para Vespa PK125 e PK75 | BGM1125PK
    Echappement -BGM PRO BigBox TOURING PK- Vespa PK125 (S/XL/XL2/ETS), Motovespa PK75 (S/XL/Junior)

A história deste sistema de capítulo reside no fato de que não existe um sistema de capítulo original para os modelos PK 50. Durante o desenvolvimento de um novo capítulo, nós o reconhecemos potentiel et avons pode desenvolver um programa esportivo com um Optique originale, un faible nível de som e uma aumento significativo do desempenho. The system d'échappement de qualité PRO de bgm est désormais fabricado a la main na Europa e é disponível imediatamente : bgm PRO BigBox TOURING Vespa PK

bgm PRO BigBox Touring VS Sito PLUS

Em cima do dinamômetro, cela ressemble à ceci :

Dinamômetro de exaustão de corrida Vespa PK

 

bgm PRO BigBox para a sua Vespa PK

L'échappement Vespa PK : plus de puissance, um olhar discreto e um nível de ruído fraco

L'échappement bgm PRO na versão TOURING oferece ainsi l'aspect et l'acoustique discrets d'un échappement Vespa d'origine, em combinação com um caractéristique d'échappement sport com um casal élevé et uma grande banda de potência. Ce système a été conçu à l'origine pour replace les systèmes d'échappement Piaggio d'origine, que ne sont plus descartáveis. Entre-tempos, nous l'avons desenvolvidos pour en faire un system d'échappement esporte moderno no seu direito.

Nous avons atribuem grande importância a uma Boa performance para level de bruit discreto et à une bonne adaptação.

  • Beaucoup mais poder
  • Um episódio de curso silencioso
  • adequação Bonne
  • Óptica original
  • Casal élevé et precoce
  • Grande jogo de vitesses
  • Mais de vitesse finale
  • Três discretos
  • S'adapt sem modificações
  • Feira principal na Europa

O bgm PRO Sport TOURING s'harmonise muito bem com um motor padrão ainsi qu'avec les cilindros de réglage clássicos como le

  • Polini 75-112,
  • DR75-102 ou
  • Malossi 75-112
  • Polini 133

Escape Vespa PK 50 bgm PRO BigBox TOURING

Montagem fácil

O colector dividido em relação ao lombo na parte inferior permite uma desmontagem rápida do corpo de chapinha sem poder colocar o colector no cilindro. A conexão é assegurada pelos recursos de tensão de manière stable mais rapidement destacável.

De acordo com um padrão de equipamento, nossas recomendações, por motivos de segurança, aumentam a pulverização de 2 a 4 números na partida.

ÉTENDUE DE LA PRESTATION

  • Corps d'échappement
  • Collecteur d'échappement
  • Resorts d'échappement
  • Joint d'étanchéité de cylindre/ collecteur

DICA de escapamento Vespa PK:

  1. Ajustez la pulverisation, voir ci-dessus.
  2. Uma junta resistente ao calor (Ver acessórios au level de l'échappement) entre o collecteur et le corps d'échappement permet de garder cet endroit apropriado em permanência.

Capítulo PK 50: a Vespa PK

L'échappement PK conveniente aux modèles suivants de Vespa PK50 et Vespa PK80 :

Capítulo PK 125: Correspondência com a Vespa PK

L'échappement PK conveniente aux modèles suivants de Vespa PK125 et Vespa PK75 :

Commandez ici: échappement Vespa PK modern
Auxiliar de manobra de scooter Vespa, Lambretta etc.

l'aide aux manobras de bgm pour les scooters est enfin de nouveau disponvel !

Auxiliar de manobra de scooter de aço estável para Vespa, Lambretta etc.

Ajuda à manobra des scooters : stationner, debloquer, garer, tout est un jeu d'enfant !

L'aide a la manobra pour les scooters de bgm é concebido para manobrar você scooters de manière sûre et comfortable, meme dans les plus petits espaces. Cette placa de manobra para scooters avec bequille principale est ajustável em grande de 34 a 62 cm et peut donc être utilizado para veículos nombreux. Veja os exemplos ci-dessous.

Bem entendido, cette ajuda de qualidade de bgm PRO est en aço galvanizado ! Cette construção sólida permet une carga allant jusqu'à 200 kg. Um título de comparação: uma Vespa PX 200, por exemplo, ne pèse qu'environ 115 kg, ce qui offer une segurança e uma reserva de pods suficiente.

Aide à la manobra inteligente para todos os les scooters Vespa e Lambretta clássicas, ideais para o estúdio, a garagem, a remise, a cave, as debarras ou o salão. Além disso, sua scooter também é atraente no salão e é rápida quando você essuyez ou passaz l'aspirateur. Parfait also pour garer le veiculo dans a garagem étroit rapidement et sans esforç.

Commandez votre aide de manobra ici

Ajuda à manobra des scooters No vídeo:

Auxiliar de manobra para Vespa e Lambretta, bem como muitas outras scooters

Manipulação:

O suffit de placer l'aide à manobra sous le scooter et de le soulever avec la béquille principale. La roue avant é de manutenção gratuita e a scooter pode ser substituída facilmente na roue arrière e as 4 roletas de roulement e de direção extremamente fácil. Le scooter peut maintenant être manœuvré dans n'importe quel angle, très facilement et sans aucun effort,

  • Regulável em tamanho maior, não se adapta a veículos nombreux.
  • Maior você está: min 34cm - max 62cm
  • Construção sólida e galvanizada.
  • L'aide à la manobra uma capacidade de carga allant jusqu'à 200 kg, e chaque rouleau peut porter un poids allant jusqu'à 50 kg.
Comandante mantenedor ici

DICA

Com o kit de extensão pour la roue arrière, le scooter peut être tourné sur place! Parce que de cette façon, les roues avant et arrière n'ont plus de contact avec le sol.

Extensão auxiliar de manobra

Extensão do auxílio de triagem no vídeo:

Conjunto de extensão auxiliar de manobra para scooter bgm PRO Vespa

Exemplos de veículos com béquille principale qui s'adaptent sur la plate de manoeuvre:

Scooter Center Bandana

Foulard e bandana com motivos de Scooter Center

esta écharpe tubular Scooter Center avec les logos de nos marks bgm & MOTO NOSTRA é perfeito para os condutores de scooters.

Na situação atual do corona vírus, a situação é igual à do porto Protecteur de la bouche et du nez. Pratique surtout à la station service. Um verdadeiro tecido multifuncional protege o cou du vent glacé, garde les oreilles au chaud contra les courants d'air sous le casque. Pendant une pause, le tissu garde les cheveux attachés en une tresse – tout dépend de la façon dont le pilote ou le passager porte le tissu tubulaire du Scooter Center.

  • Tuyau e microfibra à 100% (130 g/m²)
  • Tamanho: 25 x 50 cm
  • comme foulard, casquette, bandeau, bracelete, foulard du desert, máscara facial ..
  • lavável na máquina
  • isolante térmico e respiratório
  • lavável a 60°C
Manutenção disponível ici

Foulard multifuncional

Parfait à porter par example sous le casque, comme protège-dents, foulard, casquette, etc.

De excelentes cores com eles logotipos Scooter Center | Moto Nostra | bgm – Ideal para condutores de scooters, Vespa, Lambreta etc.
S'adapte por exemplo sous chaque casque, qu'il s'agisse d'un tissu sous un casque de jet, d'une visière complète, d'un casque intégral ou d'un casque croisé.

Le Scooter Center Bandana é multifuncional: bandeau para cheveux, bracelete, bandeau para transpiração, casquette, foulard, même utile en cas d'urgence for les bandagens et les boucles. Actuellement, é également très pratique, lors du ravitaillement en carburant, d'avoir un élégant protège-dents corona à la caisse.

Detalhes do produto: 100% microfibra, 130 g/m²

Achetez sua bandana para scooter ici

Capacete de sino 50% VENDA

Capacete Bell 50% desconto SALE

Vente de casques de moto BELL – 50% de redução

Nous avons besoin d'espace et nous vendedores maintenant tous les casques BELL em estoque : Achetez votre nouveau caso SINAL des maintenant com uma redução de 50% sur le prix de vente conselho.

Achetez votre nouveau casque BELL maintenant com 50% de redução

 

Desconto na loja de capacete de sino

bgm PRO Touring Alu

Vespa Cosa revêtements d'embrayage bgm PRO Touring Alu

bgm PRO Touring Alu – nos novos enfeites do bgm PRO – manutenção dos enfeites da Vespa Cosa com as características dos enfeites da Honda CR80

Plaquetas BGM PRO Touring Alu sont des discs d'embrayage hautement améliorés pour tous les embrayages Cosa. O mobiliário de embrayage é revolucionário no estilo da Honda CR80 com beaucoup plus de superfície, mais qui s'adaptent en Plug & Play aux embrayages Cosa normaux!

bgm PRO Touring Alu Vespa embreagem forro Cosa

Acabamentos bordados BGM PRO TOURING Alu tipo COSA2

  • Uma simbiose parfaite entre a tecnologia, é claro, e a fiabilité pour les coureurs de tourisme
  • Convient tous les paniers d'embrayage Cosa2 classiciques (maior des pattes como l'origine, 14 mm)
  • Material da base em alumínio com superfície de contato reforçada nas placas
  • Material frité de garniture d'embrayage como o Honda CR80 em versão grande

As borrachas de alumínio PRO Touring de bgm combinam as vantagens das populares borrachas de corrida CR80 com os requisitos elevados dos cores de passeio.

Acheter des garnitures d'embrayage ici

Mise à level de l'embrayage de la Vespa Cosa

A SUPORTE DE BASE SÓLIDA

Les plaquettes de livremente usados ​​un suporte en aluminio, don't les pattes pour le panier d'embrayage ont a large surface of contact. Cela rend les coussinets très stables à long terme. Le lent cisaillement des disques, qui se produit souvent avec les garnitures d'embrayage convennelles a support en acier, is completely eliminé grace to la grande superfície de contato. A embrayage é également plus resistência térmica ao alumínio. C'est un grand avantage dans les situações extremas (por exemplo, en commençant avec a charge importante sur a route de cols de montagne raides), mas cela oferece também uma reserva rassurante dans la vie de tous les jours. O grande desconto é fabricado para um ajuste exato de sorte que les coussinets reposent dans le panier sans pratiquement aucun jeu.

UM MATÉRIAU DE REVÊTEMENT DURÁVEL E ANTIDÉRAPANTE

Pour les disks d'embrayage des platettes en aluminio de bgm PRO TOURING, to use le meme material fritté de alta qualidade que pour les platettes de curso CR80. Em razão da superfície de contato mais importante na versão TOURING, o engajamento da embraiagem é mais macio e não agressivo. A grande superfície de contato melhore também a durabilidade.

Embreagem Vespa voltada para Cosa

 

POR FAVOR COMPATÍVEL

Les trimmings d'embrayage PRO TOURING Alu de la bgm sont conçues pour replacer na proporção de 1:1 les garnitures d'embrayage Cosa2 classiques. Ils s'harmonisent parfaitement avec les discs d'acier standard.
O paisagista da guarnição de embraiagem é idêntico ao original, portanto, não é necessário usar pratos ou entretelas. Les garnitures d'embrayage s'adaptent to all les embrayages standard des modèles Vespa Cosa2, aux modèles PX125-200 a partir de 1998 ainsi qu'à all les vehicles équipés ultérieurement d'un embrayage Cosa2. As plaquetas são compatíveis com as embrayages/paners d'embrayage baseadas na tecnologia Cosa2, por exemplo Clutch -SC-, MMW, Scooter&Service ou Ultrastrong. (maior da placa como o original = 14mm)

 

NÃO ADAPTADO

As plaquetas não são adaptadas para platôs/baús de embraiagem que são fabricados especialmente para aceitar platôs de embraiagem CR80, por exemplo BGM PRO Superstrong 2.0 CR80, ONKEL MIKE 'DDOG' CNC ou similar (grande platô CR80 = 16mm )

ÉTENDUE DE LA PRESTATION

O conjunto contém:

  • 1x couvercle d'embrayage (guarnição unilateral)
  • 3x discos de fricção d'embrayage (garniture des deux côtés)

Sufocando por um casal Cosa2.

CONCLUSÃO : As guarnições d'embrayage em alumínio BGM PRO TOURING estão em um nível ideal de l'embrayage para sua Vespa Cosa2.

Acheter des garnitures d'embrayage ici
garrafa de óleo bgm PRO

l'huile bgm PRO com um nouveau design de bouteille

Nos huiles bgm deux temps não são mantidos disponíveis com #EasyFill.

A classificação nas categorias de teste mais elevados prova de maneira impressionante a capacidade de carga e a qualidade elevada do corpo sintético bgm. Nous n'avons donc pas eu besoin d'optimiser notre petrole, ce qui est formidable. Bien sûr, nous conduisons nous-mêmes notre huile bgm PRO dans nos scooters, e c'est là que nous avons remarqué qu'il y avait un potentiel d'optimization dans the concept des bouteilles.

Nous avons maintenant une nouvelle bouteille qui rend le ravitaillement et le dosagem adequada extremamente fácil! Peu à bocado, nous l'ajouterons à toutes les bouteilles de bgm qui ne sont pas conformes à l'huile.

Óleo bgm PRO - Frasco de óleo 2T com novo design EasyFill óleo de ajuste bgm

 

bgm PRO STREET 2 temps azul

O Óleo sintético PRO STREET de bgm est une huile pour deux temps de première class et très résistante qui répond à la norme japonaise stricte de test JASO FC. Bases sobre um excelente huile de base, de nombreux additifs de alta qualidade asseguram uma excelente proteção de todos os compostos. Com a classificação elevée en tant que JASO FC confère une très faible tenneur en fumée, ce le rend parfaitement adapté a une utilização dans de moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustão presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement proprio et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Os aditivos específicos garantem um filme lubrificante estável em todos os lugares de temperatura sous une forte charge du moteur. A proteção contra a corrosão também é evidente pelas propriedades do auto-mélange e pela facilidade de uso dos motores equipados com bombas e sistemas de injeção.

casco bgm PRO RACE 2 temps

La BGM PRO RACE totalmente sintético est une huile pour deux temps alta performance produzida 100% de manière sintético. Extremamente resistente, é a primeira escolha para todos os moteurs à deux temps de haute qualité et puissants. Il responder aux normas de teste les plus strictes de la JASO japonês. Das les moteurs refroidis à l'air et à l'eau soumis à de fortes contraintes thermiques, il garantir uma excelente proteção de todos os compostos. Les moteurs de sport et de course beneficient d'additifs special que fournissent un filme lubrifiant extremamente estável que resiste aux pressões et aux temperaturas les plus elevées des pistões, des roulements et des chemins de roulement. Le point d'éclair bas permet une performance totale des le démarrage du moteur et une combustão adequada meme à charge partielle. Com a classificação elevée em tant que JASO FD le end extreme peu fumigène, ce le end parfaitement adapté à une utilização dans des moteurs com des convertisseurs catalytiques. A combustão extraordinária isenta de resíduo maintient l'ensemble du système d'échappement adequada et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Uma excelente proteção contra a corrosão também é evidente pelas propriedades do veículo e pela facilidade de uso nos motores com bomba.

Pneus de scooter clássico bgm no vídeo

pneus bgm despeje scooters bgm CLASSIC 3,50 /10

Dans cette video, Alex vous presente le pneus bgm CLASSIC, um pneu moderno com bande de roulement classique pour scooters. Não soyez donc pas irrité par la bande de roulement : à première vue, elle ne se distinguiu pas des pneus Vespa & Lambretta de première monte des années 60, mas le pneu n'est pas seulement quelque escolheu à “conduire devant le glacier avec la muito".

Obrigado por desenvolver pneus modernos fabricados na Alemanha e por componentes de alta qualidade, deixe que o bgm CLASSIC e os pneus tenham um bom desempenho para todos eles situações da vida nos ângulos de inclinação, ce qui est clairement visível em seu son dégagement de vitesse jusqu'à 150km/h e o marquage renforce.

Commandez your nouveau pneu bgm CLASSIC ici

Instalação de pneus Vespa / Lambretta

Os conselhos derramam a montagem dos pneus em uma jante divisível, venham pessoas em trouver em uma Vespa ou Lambretta classique por exemplo, nous avons ici pour vous : Montagem das Pneus Vespa

#bgmpneus

Os novos Pneus de scooter de bgm !

#bgmtyres bgm Pneus Vespa e Lambrett

o pneu bgm PRO SPORT na mão

Les pneus bgm SPORT não estão disponíveis na versão sans chambre à air (TL)

Manutenção disponível:
Pneus para scooter bgm SPORT sem câmara
3.50-10″ TL 59S 180 km/h (reforçado)

Mantenedor Commandez ici

100% fabricado na Alemanha | Homologado a 180 km/h

Le pneu bgm SPORT é a boa escolha para todos os condutores de scooters ambição esportiva. Grace à son melange de gomme supérieur et à sa bande de roulement sophisticée, ce nouveau pneus para scooters peut faire face à toutes les situações. Sa vitesse de classificado a 180 km/h en fait sans aucun doute le premier choice para todos os conceitos de moteurs puissants.

Novos pneus de scooter bgm PRO SPORT - Agora disponível 3.50-10 Vespa

CARACTERÍSTICAS:

  • Pneus sport Libération apenas 180 km/h – ideal para les moteurs puissants et les matrículas correspondentes
  • Sem tubo / sem tubo
  • Marquage suplementar REINFORCE.
  • Carcaça extremamente resistente para um conduíte on line droite parfaite et uma excelente tenue de line dans les virages rapides.
  • La forme en V au lieu de la forme en U. Cela significa que le pneu s'oriente beaucoup mieux dans le virage e oferece uma mais grande superfície de contato na posição penchée.
  • Mélange de materiais especialmente adaptados (compostos de sílica) para uma excelente aderência nas condições seis e húmidas.
  • 100% Feito na Alemanha.

ASTUCE : Jantes sans chambre a air bgm PRO

RIM -BGM PRO TUBELESS 2.10-10 POLEGADAS DE ALUMÍNIO- PARA VESPA KLASSIK ZB V50, PV, ET3, PK, PX, T5, SPRINT, RALLY, GT / GTR, LML STAR, DELUXE

Fotos você pneu d'un scooter bgm

Vespa Be Giorni GTV

Uma Vespa Be Giorni?

Uma de suas Vespas é Giorni -> L'histoire des modèles de Vespa est l'une des pieces de collection les plus recherchées. Mais qu'est-ce qu'une Vespa Be Giorni ?

Em 1951, a equipe do curso de l'usine Vespa “Piaggio Squadra Corse” fez uma sensação na época do curso. Le “Sei Giorni Internationale” a eu lieu du 18 a 23 de setembro de 1951 em Varèse, dans l'arrière-pays du Lac Majeur / Itália. C'était l'une des compétitions les plus dificiles et les plus importantes de son époque, para 220 participantes, elle s'étendait sur plusieurs centaines de miles en terreno acidée.

Corrida 6 giorni (6 dias)

Be Giorni = Seis Jours

Aujourd'hui encore, este curso de fiabilidade de plus de six jours est connue sous le nome de “International Six Days enduro". O curso de estreia a eu lieu en Angleterre em 1913 et a tout exigé du pilote téméraire et de la machine de course, surtout si l'on considera que la Vespa n'existait que depuis 5 ans.

Pour cette seule curso, Piaggio modificou uma pequena edição de 300 modelos de Vespa 125cc. Avec 10 de ces voitures, o “Piaggio Squadra Corse” a été inscrite. Mais que pourraient faire les petites Vespas contre les motos de cross construções especial para cette course ?

The manière surprenante, l'équipe de l'usine Piaggio (pilotes: Biasci, Cau, Crabs, Mazzoncini, Merlo, Nesti, Opesso, Riva, Romano, Vivaldi) a remporté une victoire supérieure sur la Vespa face à des motos tout-terrain de grande taille : 9 dos 10 pilotes ont reçu une médaille d'or. La Vespa 125 “Sei Giorni” a également reportou le prix de la Fédération italienne de motocyclisme pour cette réalisation en 1951, lorsque XNUMX pilotes, Giuseppe Cau, Miro Riva et Bruno Romano, ont volé la vedette à tous les autres avec les modèles de Vespa italianos.

Máquinas de curso de série proche

Otimização, la Vespa "Sei Giorni" ne se distingue o guère du modèle de série. Por exemplo, um volume de tanque mais importante, uma melhoria aerodinâmica na zona des boucliers de jambes et um capot moteur plus grand ont été les principales caractéristiques distintivos.

Scooter de corrida Vespa Sei Giorni Vespa 125 de 1951

Vespa Be Giorni 2017

Comme nous l'avons déjà signalé en direct du salon du velo Eicma Em 2016, a Piaggio propõe um modelo especial, a Vespa Sei Giorni 300, como souvenir de ce succès légendaire.

Vespa 300 Be Giorni 2017

Centro de scooters Vespa Sei Giorni

Depuis cet eicma en 2016, il ya eu l'idee d'un nouveau center de demonstration de scooters, que combinam a moderna Vespa automática com a clássica Vespa. Tout comme pour notre gamme de produits – dans notre loja de Vespas, pode querer ter mais para a sua Vespa – se tiver um modelo antigo ou uma scooter nova!

A nova edição nous a donc inspira a realizar notre adequada idea d'une Vespa Sei Giorni “moderne”. Alex Stroh (um droite) e Frank Winkel (um gauche) sont les chefs de file de notre nouveau Centro do scooters Vespa Sei Giorni.

 

L'origine du SC Sei Giorni

Nosso novo Vespa Demonstrator começou a ser visto como uma Vespa GTV normal, légèrement acidé. Quand elle elle est tombée d'abord sur la route puis dans nos mains, elle n'a problem pas réalisé ce que nous allions en faire.
Au debut, il y avait de la mousse de construction… Mousse de construction Viiieeeell ! Mais nous avons rapidement maîtrisé la situação…

Scooter Center Modelagem Vespa SC Sei GiorniVespa com espuma de construção

Mousse de remplissage?

Mais si vous pensez maintenant que nous n'avons fait que remplir la mousse de construction de manière artistique…
Bien sûr, il ne s'agissait que du modèle de Mathias Laubsch de l'usine de tôles de Neuss http://www.blechwerk.com/ , qui a maintenant converti notre model en BLECH de façon magistrale.

De gros travaux de tôlerie et de painting!

Para o caractere "nez", a nous avons usou uma parte do reparo, que normalmente é usado em uma Vespa VNA-VNB. “Seulement” les clignotants et le trou sous le feu arrière ont été soudés et ensuite le SeiGiorni est allé chez le peintre…

Toutes les pièces en plastic ont reçu une couche de fond argentée, de sort that l'une d'entre elles atterrri sur de la “tôle” et non sur du plastique.

Ensuite, toutes les pièces en tole et en plastique ont d'abord été peintes com le primaire rouge foncé caractéristique utilizado em les années 50, puis un second primaire en gris – avant d'appliquer enfin la peinture rouge, qui est basée sur la peinture de course des premier models de course Piaggio.

Sacrifício pessoal para un siege de Vespa

Le châssis du banc a été “charpenté” dans notre atelier can draw au medicine du banc, Holger http://www.sitzbankdoktor.de/. Il a sacrifié son vieux blouson de cuir et an adapté le SeiGiorni au corps, le banc parfait.

Um guia de curso, ça doit être ça !

Le guidon a été alterado contre un guidon Fehling M.

Vespa com patine raciale

Despeje obter a patine souhaitée, les limes et le papier de verre ont été autorisés à travailler !

vasta experiência

Vespa ao vivo

La meilleure façon de voir la vespa en direct est d'y jeter un coup d'oeil, il ya beaucoup plus de petits et de grands details.

Vespa Be Giorni Vespa GTV 300 Tuning!

Nous sommes com a Vespa sur de nombreux eventos. Para começar por um grande espetáculo de customização em Colônia ou le record du monde de Vespa em Wesseling. Actuellement, agora temos a scooter durante as jornadas da Vespa ALp em Zell am See / Autriche. Frank Winkel sera heureux de vous raconter sur place comment il a fait sortir le “SC Be Giorni” de um GTV “normal”.

No exterior, notre all new trésor est également disponível em notre magasin situé na rue Kurt-Schumacher, au 50129 Bergheim-Glessen. Adeus !

Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni Scooter Center Vespa SC Be Giorni

Scooter Center Equipe de Serviço de Suporte

Novas horas de abertura do centro de scooters

Veja as nouvelles heures d'ouverture de notre magasin et la new disponibilité du téléphone :

Telefone

Lundi – vendredi: 10:00 – 12:00 e 13: 00 - 18: 00

Loja

Lundi – vendredi: 13: 00 - 18: 00
Sábado: 10h00 - 14h00

Scooter Center Equipe de Serviço de Suporte

Novas horas de abertura do centro de scooters

Veja as nouvelles heures d'ouverture de notre magasin et la new disponibilité du téléphone :

Telefone

Horários – vendas: 10:00 – 12:00 e 13:00 – 18:30

Localização da loja

Lundi – venda: 13:00 – 18:30
Sábado: 10h00 - 14h00

Ignição lambreta BGM PRO

L'allumage de la Lambretta

L'allumage de la Lambretta PRO de bgm était l'un des premier products de bgm. A versão dernière 4.5 com cabo em silicone está disponível para manutenção: placa de aluminio bgm PRO

O primeiro échantillon de placas de aluminio está presente no nosso stand em l'Eurolambretta '07 em Neckarsulm. A placa de base de nos allumages est basee sur l'allumage électronique, que foi introduzida em 1970 com a Lambretta dl 200 électronique. Mais tarde, esta placa de base d'allumage Innocenti a été “adaptée” por Piaggio pour la Vespa. Ce type d'allumage est problem le model le plus répandu.

Em comparação direta, a placa de base d'allumage bgm PRO donne une faísca d'allumage extremo estável et, grace au nombre optimisé d'enroulements et de cablages, un retornar lumineux máximo.

bgm Acheter e allumage Lambretta ici
Novas ignições para Vespa e Lambreta da bgm PRO com cabo de silicone

bgm PRO Placa de base de alumínio da Lambretta 4,5

Com a versão 4.5 da placa d'allumage Lambretta, les bonnes escolhe s'améliorent encore. Les caractéristiques de notre allumage, qui ont fait leurs preuves, sont toujours présentes et ont été optimisées dans de nombreux petits détails :

  • 120W de puissance lumineuse grace para um número máximo de bobinas
  • Bobine d'excitation éprovée avec plate de cuivre pour une fiabilidade maximal
  • Capteur com sofá barreira de carbono para uma impulsão de aluminio propre
  • Bobines légères traitées proprement
  • Des soudures de alta qualidade
  • Tubo de bougier cinza e preto
  • Longueur de cable suffisante para um cabo individualmente
  • Os componentes opcionais são permanentemente ajustáveis ​​na parte superior da pick-up e são utilizados com as demais fileiras de postes do rotor bgm PRO.

Novos recursos

  • Placa de base noir
  • Échelle com graduação exata em graus para un réglage rapide de l'allumage lors du clignotement
  • Cabos e silicone: extremamente flexíveis e resistentes à temperatura (-40°C a +250°C).

Os alternadores não estão disponíveis nas versões AC e DC:

      • AC = courant alternativa = lumière via l'alternateur
      • DC = courant continu = lumière por bateria
bgm Acheter e allumage Lambretta ici

Le moteur de la Vespa – le coeur de Platônica – para obter os ângulos de controle desejados do vilebrequin no artigo dernier

Les canaux de debordement des cylindre dans le moteur s'adaptent pour optimiser les performances

Vespa Tuning : avant que l'assemblage complete du moteur puisse avoir lieu, tout le travail qui génère des puces doit être effectué au préalable. Ce n'est qu'alors que le logement peut être nettoyé.

Dans l'étape suivante, cela inclut ici les canaux de surintensité du cilindro dans le moteur.
Le BGM177 est conçu de telle manière que le cylindre fonctionne parfaitement meme sur les canaux de surintensité d'origine.
Cependant, dans notre project, nous avons saisi l'occasion d'adapter directement le cas. Un meilleur remplissage du cilindro significa toujours un casal possível mais élevé.

Afim de transferir o contorno dos canaux de surintensité au boîtier du moteur, o moyen le plus simple é colocar a junta da base do cilindro correspondente no boîtier et de transferer também no contorno au boîtier.

La meilleure façon de marquer la surface de scellage est d'utiliser un stylo en alumínio. Ensuite, le contorno do canaux de débordement est mark a l'aide du joint de base de la bouteille.

Une Fraise est ensuite used for adapter le contour dans le carter du moteur. Il n'est pas necessaire de fraiser le canal exactement aussi profond que dans le boîtier d'origine du moteur.

A concepção de base du cilindro BGM 177 est Telle que le pistão oferece uma seção transversale sufisante.
La surface générée du canal adapté peut être fraisée grossièrement. Um polimento suplementar não é necessário. Tant qu'il n'y a plus de coins et d'arêtes rugueux, une surface légèrement rugueuse est parfaite.

Après le fraisage des canaux et le nettoyage du logement, le processus d'assemblage se poursuit

Scooter Center Tutorial Vespa PX - Modificando as transferências (ativar legendas)

Qui, quoi, vem PLATÔNICA?

Nous savons que notre projeto Platonika prend un peu plus de times que nous le pensions.

Mais nous contínuos à travailler dur en coulisses. E já usei o projeto pour vous faire des tutoriels sur la SC.

Em razão de diversas questões sobre a identidade de Maryzabel et sur la façon't elle est local nous voir, Alex a demandé à Lanz an Interview sur le canapé du Scooter Center.

Tout comme chaque Vespa a son histoire, chaque cavalière de Vespa et bien sûr les homologues masculins ont leur histoire. Et une choose est toujours interessantes, comente êtes-vous arrivé à la Vespa. Et pourquoi de toutes les choose a conduit un scooter. Et c'est alors qu'il devient clair que c'est peut-être la Vespa qui nous réunit. Et que cela est plus importante et plus fort que les chooses qui pourraient nous séparer.

Bem que ceux qui nous suivent ici dans le blog ou sur d'autres chaînes save déjà quelque escolheu sur moi, nous avons respeitá le souhait d'en dire un peu plus sur moi et sur la Vespa et também sur la Colombie. Un pays que beaucoup de gens ne connaissent sûrement que par les medias et le project Platónika. Mais c'est também un pays qui bat en deux temps.

Interview

No sofá em Scooter Center | Entrevista - Alex e Maryzabel Vespa Platónika

Vespertine

Laissez-moi vous apresentador Vespertine. Mon premier amour, le premier scooter que j'ai acheté et que je garderai toute ma vie. Après elle est venu “la pelada” un outro PX de 1994, mais je ne suis pas un collectionneur, donc mon ambição n'est pas d'en avoir plus. Bien qu'ici en Allemagne, il est très bon pour moi d'avoir quelque choose to conduire. Nous allons donc maintenant construire un amour platonique et avec le temps nous verrons ce qui se passera..

 

Temps d'absorção Vespa Largeframe P/PE/PX

O vídeo e o blog d'aujourd'hui portent sobre a medição do ângulo de admissão, également appelée “timing d'admission”.
Les angles d'admission doivent se situer dans une suree plage qui est donnée en degrees vilebrequin. Les mesures partent toujours du point mort supérieur, appelé OT en abrégé.
La plage d'admission est donc divisée en valeurs “avant PMH” et “après PMH”, o car l'admission est ouverte avant le point mort haut et fermée après le passage du point mort haut.

Despeje um motor Vespa com comando para paletas rotativas, os valores de ambiente 100° FTS e 65° NTS e eles recebem bonnes pour un bon concept de voyage.
Pour les concept très axés sur les performances qui doivent parfois fonctionner a un régime moteur plus elevé, les valeurs peuvent également être nettement plus elevées. 120° fod et jusqu'à 75° nod peuvent être trouvés ici. Les angles d'entrée doivent toujours être choisis de manière à correspondre au concept souhaité. Le principe est ici de rendre la zone d'admission também grande que necessário et também petite que possível afin d'attaindre les valeurs souhaitées.
Le cœur à deux temps de Platonika doit être une unité puissante et l'entrée doit donc être compreende entre 100° FTO e 65° NTO

Para determinar o ângulo de entrada com precisão, certas ferramentas e materiais são necessários.

  • carter de motor
  •  Vilebrequin
  • cilindro e pistão
  • manequins de palier

BGM PRO-613912 (25x62x12mm) BGM PRO-NBI 253815 (25x38x15mm)

– Jauge à cadran com suporte

- Disque um grau ou dispositivo de medida semelhante

Porter des manequins

Comme il est très provável que la zone d'entrée dans le carter du moteur doit être usinée pour obtenir les angles souhaités, l'utilization de mannequins de palier est recomendado.
Grace à ces mannequins, le vilebrequin peut être retire du carter moteur pour être usiné aussi souvent que souhaité, sans que les sièges des roulements du vilebrequin ou du carter moteur ne soient sollicités à chaque fois et sans usure, avant meme la mise en service du motor.

Os manequins também estão disponíveis para todas as caudas das rodas necessárias para serem usadas na gama de Vespas e Lambrettas.
A primeira fita consiste em inserir os manequins das rodas no cárter do motor. Ensuite, le vilebrequin é simples inserido em les manequins de palier et le carter du moteur é visto em le carter du stator par les goujons filetés.

Exposições

Despeje determinar o PMH, o cilindro e o pistão não são necessários. Pour que le travail se fasse en douceur, le pistão est poussé em le cilindro sans segmentos. O comparador é visível no cilindro com o suporte e ainsi o PMH que você vilebrequin é determinado.
Le côté alternateur du vilebrequin est equipa d'un disque degré ou d'un relator numérique. Il existe de nombreuses possibilités differentes. Les plus faciles à manipulator sont les tools de mesure numeriques tels que le Buzz Wangle Metros de grau, qui n'a pas besoin de point de reférence pour le boîtier du moteur.
Se o vilebrequin está em PMH, o disco de grau, qu'il soit numérique ou analogique, é reglé sur “0” e o vilebrequin é ensuite tourné pour le début et la fin de l'admission. La valeur, lue sur le cadran, indique ensuite quand la prize d'eau est ouverte ou fermée.

Aumenter le temps d'admission

Amener a admissão à dimensão souhaitée, o vilebrequin está deslocado para o valeur souhaitée e a posição do voile da manivelle é marcada no carter du moteur.
Une foi que cela a été fait pour la valeur avant et après le PMH, le carter du moteur peut être out to nouveau et le vilebrequin peut être facilement retiré to nouveau grace aux manequins de position.
La prudence est de rigueur lors de l'usinage dans la zone d'admission. As superfícies d'étanchéité de la vanne rotative ne doivent pas être à moins de 1 mm de chevauchement lateral avec le vilebrequin.

Une fois que l'entrée a été usinée à la bonne taille et que le carter a été nettoyé des débris d'usinage, le vilebrequin est réinséré pour inspeção.
L'indicateur é ensuite utilizado para verifier une fois de plus si les ângulos de controle souhaités ont éte atteints ou se un retraitement est necessaire.

Scooter Center Tutorial - Configurando o Tempo de Entrada Vespa PX

Variador bgm PRO para motores Piaggio Quasar, por exemplo, Vespa GTS

bgm PRO Variomatic para motores Piaggio Quasar, por exemplo na Vespa GTS

  • com um bande passante de traduction extralongo
  • un tirage parfait et
  • potência elevada das rotas traseiras.

La BGM PRO variomático use uma corte trapézoïdale mais corte e reforço de Kevlar que celle habituellement usado para les moteurs des Quasar. Cela permet à notre Vario d'executor une gamme de rapports beaucoup plus grande sans que la courroie trapézoïdale puisse toucher le boîtier, comme c'est le cas avec un Vario Malossi. Então, le Vario bgm pode conduzir uma gama muito mais amplo de rapports sans que le moteur ait à tourner plus haut. Un avantage énorme, surtout lorsque le moteur a besoin d'un réglage supplémentaire.

Variador BGM2311V2

Puissance du moteur diretamente na rota traseira

Les innombrables essais au banc et sur route ont montré que les moteurs des Quasar 250/300cc ne neccessitent pas a resort de contre-pression plus dur or different de celui de la norme. Cela significa que toute la puissance du moteur n'est pas perdue dans la chaleur de frottement mais qu'elle finit là ou elle doit être : à la roue arrière.

Variômetro Essai da Vespa GTS

Com a série variomatic Piaggio, o motor entre os contatos com o regulador beaucoup plus tot. La puissance est donc maintenue beaucoup plus long temps lorsque l'on concerne l'axe de vitesse, ce qui est perceptible dans une vitesse finale plus elevée.

Para rapport au jeu Polini, le Vario bgm ne fonctionne pas to un level of vitesse artificial augmenté pour obtenir un effet aha. Le Polini Vario achète malheureusement son level de vitesse (trop) élevé com une efficacité moindre.

A manutenção da aceleração da aceleração que o condutor padrão do moteur não tem Vario-Kit bgm au fait que o moteur não é cobrado mais alto e que o poder de entrega é agréablement linéaire. No uso cotidiano, a superioridade do Vario-Kit de bgm parece ser clara em uma comparação direta de 1:1.

bgm Achetz le Vario Kit PRO ici bgm Achetz le Vario Kit PRO ici

Champ d'application BGM2311V2

  • variador
  • poulie avant
  • Ceinture en V: aramida reforçada (Bando)
  • Peso:
  • 21x17mm 12,5g (250cc)
  • 21x17mm 13,5g (300cc)
  • Entretoises pour la poulie: entre o duplo e o poulie avant 1x 1,3mm, 1x 1,0mm
  • (les deux discs doivent être montés)
  • Rondelle de distance pour la poulie : between the crou de fixation et la poulie avant 1x 1,0mm
bgm Achetz le Vario Kit PRO ici bgm Achetz le Vario Kit PRO ici

Convient aux modelos de veículos suivants com motor quasar :

Vespa ignição retrofit ignição eletrônica

Vespa Conversão das grandes imagens à l'allumage électronique

Les moteurs Vespa des modèles à grand châssis avec commande d'mission à paletas rotativas, por exemplo Vespa VNA, VNB, VBA, VBB, VLA, GT, GTR, Sprint, Rally, PX, LML 2T, Bajaj Chetak peuvent désormais être facilement convertis :

Você deve converter uma Vespa para uma iluminação eletrônica?

Estas são as vantagens de uma iluminação eletrônica!

Após a conversão, o antigo sistema fail d'alimentation électrique de bord de 6 Volt a un puissant rendement lumineux de 12 volts. O sistema elétrico automaticamente regulado é convertido em um regulador fiable et respectueux des ampoules (por exemplo com le BGM6690). Le cabo de alta qualidade garante uma transmissão segura do forte Puissance luminuse et d'allumage. Graça à forte pujança, il fournit déjà un muito boa renderização luminosa au ralenti, qui ne s'effondre pas meme en utilisant les clignotants or des consommateurs d'energie supplémentaires. Aucune manutenção necessária! Les travaux d'entretien, comme d'habitude avec l'allumage par contact, ne sont pas nécessaires.

Notre new allumage bgm : desenvolvimento especial para a conversão do motor em controle de contato em um allumage sans entretien eletrônico :

A versão traseira da placa de base d'allumage bgm PRO HP (High Power) é provada para a conversão de l'allumage por contato com l'allumage électronique.
Bom, por exemplo, em uma Vespa Largeframe : VNA, VNB, VBA, VBB, GL, Super, Sprint, GT, GTR, TS, Rally

acheter l'allumage maintenant ici acheter l'allumage maintenant ici

placa de base de alumínio bgm PRO

Com nossa própria marca bgm, nous avons revisé et melhorado la placa de base de alumínio bgm PRO, qui a fait ses preuves à mille reprises. Uma atenção particular é dada à alta qualidade dos bobines e do micro.
No exterior, o cabo é substituído por cabos de silicone à base de tecido. Um gadget especial é o cordão que se prende ao ramal do cabo para pneus para facilitar a instalação dos cabos pelo canal do cabo no barco a motor. Além disso, a placa de base mantém uma tela precisa em graus para facilitar o ajuste.

Para o relatório de uma aula eletrônica, a placa na base da decoração BGM Pro HP V2.5 possui bobinas especiais combináveis.
O efeito do alternador é ainsi à nouveau nicement améliorée e oferece avec 120W e um rendement lumineux élevé.

Contrairement em uma placa de alumínio Vespa PX, le BGM Pro HP em um Charge de cable plus longue et différente afin de pouvoir monter parfaitement la plate d'allumage sur des vehicles plus anciens. No exterior, há um contorno de placa de base adaptado para s'adapter parfaitement aux moteurs antérieurs à 1977 (avec a siège de joint d'arbre plus grand que celui du PX).

  • Puissance lumineuse élevée (120W) graça a um número máximo de bobinagens
  • Bobine d'excitation éprovée avec plate de cuivre pour une fiabilidade maximal
  • Capteur com sofá barreira de carbono para uma impulsão de aluminio propre
  • Bobines légères traitées proprement
  • Des soudures de alta qualidade
  • Cosses e longueur de cable originais para facilitar o cabo
  • Você pode combiná-lo com os módulos adicionais (PiFi, Kytronic, Augusto)

OBSERVAÇÃO : o micro BGM tem uma resistência nominal de 100 Ohm (+/- 10Ohm)

Linhas de silicone

VANTAGENS DAS LINHAS DE SILICONES

  • Extremamente resistente a temperaturas (-40°C a +250°C))
  • Sobras toujours flexíveis
  • Très bonne protection mecanique par le tissue fabric
  • Resistente a graisses, huiles, alcools, oxigenio, ozone
  • Des properties d'isolation très élevées

CONVERSION A L'ALLUMAGE ELECTRONIQUE

É necessário passar um alumage por contato com esta placa de base, utilizar uma outra rota de ventilador, um regulador de tensão e um CDI.
Un vieux regulador de tensão padrão, como a bobina de allumagem padrão, não é mais necessário.
O regulador de tensão BGM BGM6690 permite que o carregador seja equipado com uma bateria opcional (bateria de 12 volts necessária) conectada ao conduíte. L'antigo faisceau de cabos pode encore être être utilizado, mas les circuitos individuais doivent être combinados ici, car le regulador de tensão ne qu'une qu'une só pour l'ensemble de l'alimentation electrique. É mais fácil de se converter para um de nós faisceaux de cabos de conversão (por exemplo 9077011).

Tout ce qui est necessaire à cette fin est available individualment or sous forme d'ensemble.

Convient para Vespa OldieLargeframe

The plate de base d'allumage BGM s'adapte à tous les moteurs Vespa des modèles à grand châssis avec commande d'mission à paletas rotativas, por exemplo Vespa VNA, VNB, VBA, VBB, VLA, GT, GTR, Sprint, Rally , PX, LML 2T, Bajaj Chetak.

acheter l'allumage maintenant ici acheter l'allumage maintenant ici

Conjunto de conversão

Outre l'allumage, vous avez également besoin d'other parts pourir le moteur de l'allumage por contact to l'allumage électronique. Nous vous avons preparados ici un ensemble pratique: BGM6661PRO

Todas as peças que estão disponíveis separadamente:

 

VEUILLEZ ANOTAR
L'alignement du vilebrequin dans le carter du moteur, et donc also la position de la roue polaire, é beaucoup plus variable dans les anciens moteurs à grand châssis (reconnaissable aux roulements de vilebrequin de même taille avec 25x62x12mm) que, por exemplo, dans les motores PX plus comentários.

Les roulements du vilebrequin ne sont pasfixed in le carter du moteur par un circlip, mas sont simplement logés dans le carter avec un leger ajustam par press. Por causa de diversas tolerâncias (por exemplo, o tamanho dos bagos de madeira, o uso de sièges de palier, a orientação do cone sobre o vilebrequim), peut y avoir des écarts importants par rapport au positionnement initialement prevu de l'arbre dans le carter. A condição prealable au bon fonctionnement de l'allumage é um alinhamento parfait de la roue polaire com la placa de base de l'allumage. Sinon, la superficie de déclenchement de la roue polaire não será paralela au pick-up, isso pode envolver taxas de allumagem. Se a iluminação não for de tinta, isso geralmente significa que o padrão está presente. Para facilitar o reparo, nous propostas des placas d'écartement (BGM8000S05) pour la prize en charge na placa de base de l'allumage. Graça a essas placas de distância, a distância correta pode ser corrigida de maneira simples.

 

Le démarreur PRO Conversion de bgm é compatível com os seguintes modelos :

Expedition quotidienne dans le monde entier aux conditions de la Corona

Vous pouvez trouver notre CORONA UPDATE aqui.

BAIXAR / VER PDF Baixar PDF: corona-shipping-info

Vous trouverez ici un aperçu de la meilleure et de la plus rapide façon d'obtenir suas peças pour le moment. Malheureusement, a existência de restrições devido à circulação restringindo des biens et des people. Você tem que descobrir uma lista de mise à jour quotidiennement des conditions qui peuvent changer. (Vous trouverez la liste complete à la fin de la liste)

Nous vous propons des envois par DHL, DPD e UPS.

Il n'y a pas de constraints in Europe – à condição de que o fornecedor de serviços de transporte marítimo apropriado esteja disponível.

A situação é diferente para a maior parte do destino d'outre-mer. Dans ce domaine, le transport par DHL, em particular, est actualuellement considerado restrito. L'expédition com UPS é atual no momento illimitée.

Graças ao nosso cálculo d'affranchissement, vous pouvez obtenir rapidement un aperçu des frais d'affranchissement.

Banco bgm PRO Lambretta Lui

Petite Lambretta muito grande

La LUI foi concebida para antecipar a concepção do 21º século. Par rapport a tous les autres scooters construits auparavant, a concepção est consideravelmente allégée et réduite. A mise en oeuvre de esta idée était entre les mains du Bertone Design Studio. Bertone criou um design vanguardista com as séries LUI e Verga. Aujourd'hui encore, LUI et Vega semblent aussi frais qu'au printemps 1968, lorsque le slogan “Tous pour Lui, et Lui pour all” était annoncé. Veja o desempenho do LUI com motor de 50 cm3 e retardo de 38 km/h nas antenas.

Au plus tard depuis les toutes nouvelles possibilités dans le ciel du tuning grace aux peças de casa performance, les petits modèles de Lambretta J, Lui, Vega et Cometa jouissent d'une grande popularité.

História de modelo Lambretta Lui Vega Luna

Historique du modelle Lambretta et données sur les Vehicles

Dans notre Magasin Lambretta, vous trouverez non seulement une large gamme of pieces of change, tuning andt d'accessoires, mais também un historique des models comprenant les données Techniques de ces veículos:

Banco para Lambretta LUI

Seat -BGM PRO, Fastback- Lambretta Lui 50 C / CL, Lui 75 S / SL, Vega, Cometa

Despeje nous, condutores de scooters, outre la performance, l'apparence de nos scooters a toujours été importante. ler Bancos É por isso que é um estilista importante. Avec le siege droit, nous pouvons soutenir et souligner la forme de nos scooters bien-aimés. Ils doivent également être aussi comfortables that possible. Nous avons maintenant conçu un new siège pour les Lambretta models Smallframe.

La concepção de ce siege de bgm pois a Lambretta Lui é o resultado parfait de notre équipe de concept. Le siège reprend la ligne du reservatório comme si autre siège n'avait jamais été conçu pour ce scooter.

A cobertura Alfatex contemporaine et de haute qualité sur les côtés du banc complete le tableau. A qualidade, a robustez e o acabamento estão ao nível do hábito dos nossos bancos, mas são MADE in ITALY.

Notre mecanisme magnetique éprové est également utilizado pour verrouiller et déverrouiller ce banc. Nous sommes toujours étonnés par the simplicité engineering de la manipulação et par the beauté de l'integration du banc dans la serrure.

Conclusão sobre o banc d'essai du BGM

Ce banc n'aurait problem pas pu être mieux conçu par Bertone, nous ne pouvons que vous montrer des photos ici, pour toucher, s'asseoir, tomber dans la serrure vous-même : Comandante Veuillez ici !

Comandante un Siege Comandante un Siege
Comandante un Siege Comandante un Siege

 

Scooter Torque

Casais de serragem de boulons e des écrous na scooter

É verdade que há um boulon ou uma cruz na scooter?

Nous avons dressé ici a list des couples de serrage recomendados pelos fabricantes.*

Tropa serre!

Cela estprovablement chegou a all le monde au moins une fois : on frappe et la vis / le boulon est desserré ou le filetage est cassé.
Pas de problem, si vous n'avez détruit qu'un écrou ou un goujon, il peut généralement être facilement remplacé. Cela começa déjà à être ennuyeux lorsque vous n'avez pas de remplaçant available.
Reparação de filetagem: Agora é necessário destacar um arquivo no carter du moteur! Cela devient souvent complexe et généralement coûteux, surtout s'il n'est pas possible de le réparer avec un insert de filetage. Avant de devoir replacer ou souder le boîtier, il est souvent possível de reparador le filetage avec Cola Weicon.

Tropa rir!

En plus d'être trop ferme, il n'y a bien sûr pas assez ferme ! Des écrous ou des vis trop lâches podem ser perigosos. Vous ne voulez meme pas penser à ce qui peut chegar si les écrous de roue ou les disques de free se desserrent. Les carburateurs, les collectors d'admission ou les cylindres desserrés provoquent rapidement des dommages au moteur. Selon le domaine d'application, les écrous autobloquants ou les sonhar de bloqueio sot le meilleur choix !

Então le bon order!

En outre, il faut tenir compte du serrage uniforme des vis et des écrous. Tout le monde disse cela en changeant de pneus, ici ils sont serrés, por exemplo avec a croix pour assurance un ajuste régulier. Il convient également d'éviter les tension causées par des goujons serrés de manière inégale dans les carter moteur et les culasses, por exemplo. Il existe meme des composants pour lesquels un certa ordem de fixação doit etre envisagé. Veuillez suivre les instruções do fabricante ici.

Ordem dos parafusos prisioneiros do motor Vespa

Errado!

Fil droit? Un fil a gauche? Normalement, les écrous et les vis sont serrés dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite) et desserrés dans le sens inverse (à gauche) = filetage normal à droite. Mais il ya aussi des exceptions, comme l'écrou de roue polaire Lambretta et les rétroviseurs gauches : souvent avec un filetage à gauche.

sólido!

Para vários aplicativos, existe um ferramentas específicas, de atiradores e especialmente suporta, sans lesquels les pièces ne peuvent generalement pas être Retirees du tout. Deverá conhecer o equipamento correspondente ao seu modelo de scooter antes de selecionar o veículo na lista de veículos:

Ferramentas especiais Vespa

Dans le cas de connexions serrées, la penetração d'huile comme le WD40 ajuda lembrança!

Chave de torque

Nous recomenda de travailler systématiquement com clé dynamométrique et de respecter les couples de serrage recomende. Nous propõe diferentes clés dynamométriques pour les petites et les grandes tâches :

Chave dinamométrica Vespa Lambretta motor scooter

[impressionável]

LAMBRETA

Torque Lambreta

original Desenvolvimentos MB
Volant d'inertie / roue de ventilateur en écrou 68 Nm 75 Nm
Écrous de sortie et d'entrée des cylindres 4.7-5,2 Nm 9.8-11,8 Nm
Porcas da cabeça do cilindro 19-22 Nm 20-24 Nm
Vis de la plate de base de l'allumage 4.7-5,2 Nm
Punhos de deslocamento da viseira (9 mm) 4.7-5,2 Nm
Écrous Couvercle de boîte de vitesses 9.8-11,8 Nm 14-17 Nm
Pignon avant de la vis 29-34 Nm
Écrous Couvercle de chain (10 mm) 4.7-5,2 Nm
Ax de pivotement du sabot de frein arrière (contr. rapport de démultiplication) 4.7-5,2 Nm
Écrou plate de recouvrement du palier de la roue arrière 4.7-5,2 Nm
Écrou de tambour de frein (cone 8° + 11°) 161 Nm
Écrou de tambour de frein (cone de 20°) 203 Nm
Fusível Écrou de tambour de frein 14-14,7 Nm
Liens de la fourchette 54-55 Nm
Ecrou Essieu avant 54-55 Nm
Écros de fixação da jante 19.6-22,5 Nm
Joint d'étanchéité à l'huile Plaque de retenue (contr. rapport de transmissão) 4.7-5,2 Nm
Cadeia de guia (control du rapport de transmissão) 4.7-5,2 Nm
Distância da boîte de vitesses (contr. de rapport de vitesse) 0.07-0.30 Nm

VESPA Grand cadre -1977 (125-150cc
)VNA-VBB, GL, GT, GTR, TS, Sprint, Super

Casais_Vespa-Largeframe-à-1977

Nm
Noix Demilogement 12-15 Nm
Vis de la plate estatorique 3-5 Nm
Accouplement d'écrous 40-45 Nm (selon l'embrayage apenas 65)
Ecrou Axe d'arbre auxiliar 30-35 Nm
Croix de comutação (filetage à gauche, bloqueio par vis) 15-18 Nm
Rotor à écrou (roue polaire) 60-65 Nm
Vis de fixação do carburador 16-20 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 6-8 Nm
Raccordement à la prize de courant (P200) 75-80 Nm
Ecrou Echappement sur le cylindre 16-26 Nm
Cilindro em alumínio (respeite as instruções do fabricante) 14-16 Nm
Culasse d'écrou (P 125 X, P 150 X, M7) 16-18 Nm
Culasse d'écrou (P 200 E, M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage (respeite as especificações do fabricante) 20-24 Nm
Vis cruciforme Bras oscilant du moteur 60-75 Nm
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Écrou Montage de la jante Tambour de Frein (v/h) 20-22 Nm

VESPA PX80-200

Casais_Vespa-PX

Nm
Noix Demilogement 12-15 Nm
Vis de la plate estatorique 3-5 Nm
Accouplement d'écrous 40-45 Nm (selon l'embrayage apenas 65)
Ecrou Axe d'arbre auxiliar 30-35 Nm
Croix de comutação (filetage à gauche, bloqueio par vis) 15-18 Nm
Rotor à écrou (roue à poles) 60-65 Nm
Vis de fixação do carburador 16-20 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 6-8 Nm
Raccordement à la prize de courant (P200) 75-80 Nm
Ecrou Echappement sur le cylindre 16-26 Nm
Ecrou Démarreur (M8) 10-15 Nm
Vis du moteur de demarrage (M6) 6-8 Nm
Cilindro e alumínio 14-16 Nm (de acordo com as especificações do fabricante)
Culasse d'écrou PX 125-150 (M7) 16-18 Nm
Culasse d'écrou PX 200, (M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage (respeite as instruções do fabricante) 20-24 Nm
Bras oscilante d'un moteur à vis cruciforme 60-75 Nm
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Écrou Fixation de la jante v/h Tambour de frein 20-22 Nm

VESPA Smallframe
V50, PV, ET3, PK 50-125

Casais_Vespa-Smallframe

V50, PV, ET3 PK
Noix Demilogement 13-15 Nm 13-15 Nm
Plaque d'ancrage à vis 3-5 Nm 3-5 Nm
Demarreur à vis 23-26 Nm 23-26 Nm
Ecrou Engin primaire 50-55 Nm 50-55 Nm
Accouplement d'écrous 40-45 Nm (selon le couplage jusqu'à 65/) 40-45 Nm (selon l'embrayage apenas 65)
Vis pour fourchette de changement de poste 17-22 Nm
Écrou Roue de poteau/roue de ventilateur M10 = 45-50Nm, M12 = 60-65Nm
Port d'aspiration des noix 6-8 Nm 8-10 Nm
Collector d'échappement no cilindro (M6/M8) 8-10 Nm 8-10 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 8-10 Nm PK 50: 8-10 Nm PK 80-125: 9-10 Nm
Écrou Plaque d'ancrage du Frein 17-22 Nm 17-22 Nm
Vis cruciforme Bras oscilant du moteur 38-50 Nm
Tambor de frein à crou M14 = 60-100Nm, M16 = 90-110Nm
Bouchon de remplissage et de vidange d'huile 3-5 Nm
Vis pour fourche de transmissão manual 17-22 Nm
Boulon d'échappement au bras oscilante 18-20 Nm 18-20 Nm
Ramassagem do vis 2-2,5 Nm 2-2,5 Nm
Vis pour le montage du ventilador (Dynastarter) 8-10 Nm
Groupe mère Dynastarter (?) 60-65 Nm
Cilindro e alumínio 13-18 Nm (de acordo com as especificações do fabricante) 12-18 Nm
Ecrou de culasse V50: 14-18 Nm PK 50: 13-18 Nm
Culasse d'écrou PV, ET3: 14-18 Nm PK 80-125: 13-18 Nm
Escudo de base de cilindro V50: 12-16 Nm PK 50: 12-16 Nm (Pap HP)
Bougie d'allumage (respeite as instruções do fabricante) 14-18 Nm 18-24 Nm
Torneira Nut Hub (sous le bras oscilando) 50-55 Nm 50-55 Nm
Écrou de blockage de l'essieu de la roue avant (V50 avec ou sans pignon d'entraînement du tachymètre) 45-50 Nm 45-50 Nm
Bague de l'entrainement du compteur de vitesse PV/ET3: 45-50Nm
Écrou de montage de l'amortisseur supérieur 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 30-40 Nm
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 20-27 Nm
Ecrou du bras oscilant du moteur sur le cadre 38-52 Nm 38-52 Nm
Course supérieure du roulement supérieur du jeu de direction (ou serrage à la main jusqu'au contact avec les billes du roulement) 6-7 Nm (verificação) 50-60 Nm (cheque)
Écrou de la bague supérieure pour bloquer le palier supérieur de la tête de direction (une fois le couple de serrage atteint, tourner la clé d'environ 1?4 tour (80-90°)) 50-60 Nm (cheque)
Boulon de Guidon 30-44 Nm 30-44 Nm
Contre-écrou du palier supérieur de la tête de direção 30-40 Nm
Écrou Axe de roue arrière 90-110 Nm 90-110 Nm
Écrous Jantes v/h em tambor de frein 23-27 Nm 20-27 Nm
Ecrou central de la roue avant 75-90 Nm PK 50: 50-80 Nm PK 80-125: ?
[imprimir]

*Nous avons travaillé ici au mieux de notre consciousness, mais toutes les informations sont néanmoins sans garantie.