Banco esportivo bgm PRO Banco esportivo Vespa

Siege de sport bgm PRO “Sport” fabricado pela Nisa Italie

Na base dos programas mais populares “Sport 20” de Nisa, você deve considerá-lo ganhar esporte para les Vespas clássicos no design bgm et avons fait fabriquer le siège par le fabriant de sièges itália NISA en version bgm. O novo Siège Sport bgm PRO está disponível para Vespa Largeframe e Vespa Smallframe e está disponível nas versões deux:

Siege sport au parece autêntico

O vencedor do BGM Pro Sport é doté d'un magnifique revêtement Alfatex (motif gaufré en relevo) em les côtés et à l'arrière et est également disponível com passepoil gris. Le siege a également un revêtement lisse avec des coutures longitudinais paralelos. Despeje uma superfície impermeável, não é gaufrés et non cousus. Além disso, o BGM Pro Sport rappelle reforçou em sua aparência os chefes de venda clássicos dos anos 70 e transmeteu um estilo de curso legal meme em posição de lançamento.

Assento Vespa esportivo bgm PRO Fabricado na Itália por NISA Assento Vespa

Configurador de Siege Vespa

Vous pouvez également trouver le siege dans le Configurador de cerco central para scooterVocê vais n'avez pas de siege, jetez un coup d'oeil au siege de seu modelo Vespa:

Siege de sport adapté a un use quotidien

Dans la practice de tous les jours, elle est, malgré son look sportif, très agradable à conduire. La banquette est dotée d'un rembourrage en mousse de taille agradable sur lequel même les longues tournées sont agradables. A bosse entièrement rembourrée é uma característica aceitável. Elle oferece um bon soutien lors de la conduite en solo, mais peut également être utilisée comme siège passager en cas de besoin.

Fermeture magnetique moderno

Outra característica inteligente é a fermeture magnética do banco par un aimant em neodímio extremamente pujante. Cela permet d'ouvrir facilement le banc d'une seule main, tout en assurance une meilleure tenue qu'une fermeture to crochet classique. O principal avanço da tecnologia magnetique est que le banc repose sans bruit sur la plate de montage fournie, qui est fermement vissée au cadre. The magnétique force est si élevée que les personnes non averties qui tentent d'ouvrir le siège suposto que celui-ci est verrouillé.

Qualidade superior – fabricado na Itália

O cadre du banc é feito em plástico ABS resistente e durável. La coverture est agrafée tout autour et donc fixée de manière très sûre et permanente (au lieu d'être simplement collée comme c'est généralement le cas). O quadro está equipado com seis patins em borracha. Cela répartit très bien la charge sur l'ensemble du cadre et donne au banc une sensação de solidité et d'assise complete. O bannière de banc est typiquement Nisa très maciço et solide et donc très résistante. De plus, il est vissé et peut être remplacé (dans le cas très improbable d'un défaut). Vazamento disponível Vespa Smallframe et Largeframe (os modelos Largeframe com capa de tanque (GS160, SS180, Rally180/200 ont besoin du tank plat des modèles Sprint/PX without tank d'huile)

CONCLUSÃO : Placa Belle selle com um look racing mais des qualités touring !

Nota para a versão Largeframe e Vespa PX Despeje les modèles PX, cómoda exclusividade aux versões de reservatórios com cobertura à dobradiça. Ne convient pas aux modèles Lusso / Vehicles avec réservoir d'huile.

Cerco de comando:

Coleção Castrol clássica e solicitação de patrocínio embaraçosa na Castrol

Castrol Classic de Marchandise

Nous proposons une gamme d'articles classiques de haute qualité, allant des bidons d'huile / bidons d'huile aux aimants et aux panneaux muraux, tous portant l'emblematique mark Castrol Clássico de 1946. Que ce soit à l'atelier ou à la maison, notre gamme nostalgique allie style rétro et fonctionnalité. Avec des accessoires d'atelier, des vêtements et bien d'autres chooses encore, il ya de quoi satisfaire tous les propriétaires ou amadores de voitures classiques.

Mercadoria Castrol Classic não apenas para fãs de Vespa e Lambretta

Qu'il s'agisse d'un cadeau pour un scootériste passionné ou d'un cadeau pour vous-même, vous trouverez l'objet ideal dans notre selection !

L'idee de l'huile de ricin

Castrol é um fondée de Charles “Cheers” Wakefield como o nome de “CC Wakefield & Company”. Em 1899, Wakefield, um filho desocupado, empregou Vacuum Oil pour lancer na própria empresa de venda de lubrificantes para les chemins de fer et les machines lourdes. Em sua estréia no século 20, Charles estava interessado em novos veículos motorizados: o automóvel e o avião. Sa société a comence a developer des huiles pour les nouveaux moteurs. Ces huiles devaient être suffisamment fines pour les démarrages à froid et suffisamment épaisses pour fonctionner à alta temperatura. Les chercheurs de l'entreprise ont found that le problem pouvait être résolu en ajoutant de l'óleo de mamona, um huile vegetal fabricado a partir de grãos de ricina. Ils ont appelé le nouveau produit"Castrol“. Em 1919, John Alcock e Arthur Brown foram utilizadosHuile Castrol lors du premier vol transatlantique sans escale de l'histoire.

A ideia da Heiko com o patrocínio da Castrol e o rápido desenvolvimento

CC Wakefield um inventário sem sucesso de um novo tipo de veículo motorizado, mas também um novo tipo de vestuário para o potencial de produção dos clientes: le patrocínio. O nome Castrol aparelho no des bannieres et des drapeaux Lors de cursos aériennes, de cursos de automóveis e de tentativas de registro de vitesse. Au fil du temps, la mark de l'huile de moteur est devenue beaucoup plus connue que celle du fondateur/de l'entreprise. Esta circunstância entrou na mudança de nome de “CC Wakefield & Company” em 1960, que agora é Castrol Ltd.

Dependendo da ligação da Vespa e da Lambretta depuis plus de 32 ans. Tudo que você tem a ver com uma Vespa PK50S rouge qui, achetee d'occasion, assistir um dia na garagem dos meus pais mon permis de conduire. milho c'était bientôt trop emprestado para mo. A estreia mede de mise au point a été de monter un échappement 50km/h coûteux. Mais ça ne m'a pas beaucoup aidé, les cyclomotoristes me dépassaient toujours à gauche et à droite. Elle a donc été vendue et mon interest s'est port sur une PX 80 Lusso noire, à l'époque très chere dans l'assurance. Correspondendo ao teste da conduta, os compromissos são sont toujours échappés. Mais conteúdo j'étais que ma mère soit si loin pour pouvoir m'acheter ce scooter….. de plus, mon père était en voyage d'affaires et ne savait rien du nouveau “80”. Alors : c'est maintenant ou jamais ! Le scooter a donc été acheté avec ce “petit défaut cache”.

ROLLERSHOP, Scootering & Mods, Scooterboys e Scene Scooter

Nous savons tous ce qui n'allait pas avec le moteur: la raison du changement de vitesse incontrôlé était la croix de changer de vitesse “ronde” usée. Le concessionário Vespa suivant voulait 700 DM pour le changement, mas c'était hors du budget de mon habile mise à jour du scooter. J'ai pris contact avec d'autres Conducteurs de scooters. L'un deux était un skatista sobre um skate et voilà qu'il s'est soudainement mis à rouler sur une toute new Vespa PX 80 Lusso. Un mois plus tard, je l'ai revu, il était assis en costume et chaussures de cuir ciré sur sa Vespa, désormais recouverte de retroviseurs et de pièces chromées. La fois suivante où je l'ai reencontré, la moitié de son scooter avait disparu, ainsi que le haut de sa tête. Ao invés de calças justas e um traje, o porta-malas contém botes vermelhos jusqu'aux genoux, uma pantalona de camuflagem e um blusão de bombardeiro. Sur sa tête, tout ce qui restait de sa “crinière de poppers” était une petite corne de cheveux qui voltigeait negligement sur son visage après qu'il ait enlevé son casque. Un peu irrité, je lui ai demandé s'il avait eu un acidente com le scooter et pourquoi il avait l'air si drôle. Isso significa que você manterá o Scooterboy e que a scooter terá um CutDown ! Il l'avait problem descoberto avant, pour moi c'était nouveau à l'époque: le MOTORETA, le Scootermag et encore en noir et blanc. Et ainsi le mal a suivi son cours. Maintenant, les années 80 sont denues un peu lentes trop pour moi, les camarades de class com DT, RD, MBX & Co et meme certos Mofa, étaient plus rapides que moi. Donc si je change le changement de vitesse de toute façon et que je démonte le moteur, autant rendre la moto un peu plus rapide… Entre-temps, j'avais également dcouvert le catálogo ROLLERSHOP e o SCOOTER.

Les painting personnalisées des magazines sur papier glacé me fascinante tellement que je me suis assis dans ma “chambre d'enfant” des années 80 et j'ai rêvé de superbes painting et j'en ai griffonné quelques-unes sur papier. Oui, allez-y, riez, ce sont mes oeuvres collectées :

Patrocínio Castrol com o “Castrol Vespa Racer”

Mes rêves concernant la painting personnalisée ne se sont pas vraiment réalisés. Não peço a iniciativa de fazer uma pergunta à Castrol. Honnêtement, je suis un peu mal à l'aise avec cela maintenant : j'étais tout à fait sur de l'avoir fait à l'âge de 16 ans. Mais d'apres la date de la lettre à Castrol, que j'ai trouvée dans ma "boîte Scooter Scene", j'étais déjà un peu plus âgé et, à l'époque, je faisais déjà des travaux d'intérêt général.

Malheureusement je n'ai plus les croquis de mon“Castro Racer” com 20 cv e ciblant 130-140km/h. Suponho que j'avais junte os designs à carta endereçada à Castrol, Department of Motorsport. De la lettre, j'ai encore trouvé cette impression d'essai avec des correções. Mais je n'ai sureement pas écrit à UHU et NUTELLA, MÜHLEN KÖLSCH ? Peut-être! Je ne sais plus… Mais le monsieur de Castrol é très gentil, il m'a convidar à l'IFMA em Colônia et après a breve conversa on le camion Castrol, il m'a glissé quelques autocollants Castrol dans la main. Si quelqu'un de Castrol est en train de lire ici : mon offer tient toujours ! Aqui está um exemplo da Vespa T4 d'Augsbourg:

Boutique Clássico Castrol

Você não precisa mais de um pedido de patrocínio para nossos produtos Classic Castrol, você pode manter os produtos antigos Castrol Racing à des prix très téressants dans notre boutique Clássico Castrol: Produtos clássicos da Castrol Produtos clássicos da Castrol

Cavalheiro Vespa Giro Markus Mayer com Vespa 50cc e terno

VESPA CAVALHEIRO GIRO

QUI EST DERRIÈRE TOUTÇA?

Markus André Mayer, 44 anos, apaixonado por Vespa e originário da Allgäu.

Cavalheiro Vespa Giro Markus Mayer com Vespa 50cc e terno

Em 2017, Markus a pu combiner 3 de ses passions (la Vespa, l'action caritative et les medias sociaux) dans la Giro Germânica despeje a união. Avec l'aide des clubs Vespa des pays germanophones, il a pu générer plus de 25 000 € de dons pour le Waldpiratencamp de la Fondation allemande contre le cancer chez les enfants, au cours d'une randonnée de 42 jours. Bem sûr, le Scooter Center faisait também partie de son.. Giro Germânica Et nous avons soutenu la Campaignne.

Aujourd'hui, Markus a quelque escolheu de nouveau en tête, et le Scooter Center le soutient a nouveau. C'est une question de cœur pour nous! Cette fois, nous sommes le sponsor principal et nous soutenons et pararainons largement sa nova missão.

Aqui, lá Scooter Center Blog, nous vous tiendrons au coragem de la mission de cette année dans les prochains mois. Nous comments aujourd'hui avec a apresentação de estreia do VESPA GENTLEMAN GIRO, Attendez-vous à une entrevista e fazendo de você motor que nous avons construídos para Mark.

Vespa Cavalheiro Giro Markus Mayer

SOURCE EST LA MISSION ?

Markus a décide de consacrer toute l'année 2021 to plein temps à la collection of fonds pour les enfants atteints de cancer. O início das 3 iniciativas destinadas a gerar dons para 40 organizações de lutte contre le cancer in 40 pays d'Europe :

  • Grande curso de coleção de fundos para a Europa
  • 10 cursos de relais dans pagas diferentes
  • 1 Recorde Mundial de Poker Run(explicação)

Para 2021, o prévoit donc une beaucoup plus importante : dans les huit mois à venir, il veut unir l'ensemble de la scene Vespa européenne par le biais d'une grande randonnée de collecte de fonds autour de toute l'Europe, avec plusieurs ações liées, afin de collecter au moins 250 000 € para 40 fundações e centros de soins nationalaux contre le cancer. Il lui faudra environ 14 mois au total pour mener à bien ce project qui lui tient à coeur. Sur plusieurs grands projects de voyage, comme son

  • 80 dias de autour du monde em 2018,
  • Travessia dos EUA em 2017,
  • ou um tournée europeenne em 2014,

il lui a déjà été possible d'acquérir beaucoup d'expérience et surtout de nouer de nombreux contacts avec des scootéristes du monde entier.

Os contactos com os clubes nacionais de toda a Europa permitem o identificador de antecedência das cidades de dons apropriados, como a Liga contra Cancro au Portugal, et de coordonner les mesures et les événements prévus dans les pays respectifs. Au cours de ce voyage, Markus prévoit d'établir 3 libras Guinness do recorde et ainsi d'attirer l'attention du public et des medias sur les installations, les clubs et la campanha de collecte de fonds.

QUEL EST L'ITINERAIRE ?

Vespa Cavalheiro Giro Europa Route

25.000 km em uma travessia de 40 países europeus. L'itinéraire réel será determinado par les plus de 200 clubes que je veux rencontrer en chemin pour collecter des dons.

Même si cela n'apparaît pas encore sur cette carte : bien sûr, un arrêt au Scooter Center est à nouveau prévu, nous vous tiendrons au courant!

AVEC QUEL VEÍCULO ?

“Eleanor” – a Vespa a petit gabarit. Para este tournée, use uma Vespa V50N de 1971, que será a mais longa trajetória em scooter de 50 cm3 jamais realizada!

Markus com Eleonore Vespa V50 N

Nous nous occupons actuellement du moteur de la Vespa, soyez curieux, bientôt plus d'information à ce sujet ici dans le blog.

POUVEZ-VOUS NOUS AIDER?

Oui, bien sur, vous pouvez aider, Markus est dependente du soutien et est heureux des dons aux différentes organization, plus d'informations et une opção de don ici. N'hésitez pas non plus à partager cet article avec vos amis via Facebook, Whatsapp, etc.

Mangueira 3.00 10

Vespa & Lambretta Petite câmara ao ar 3,00 x 10 bgm PRO

Nous avons choisi une très forte tenneur en buty pour les nouvelles chambres to air bgm PRO en faveur d'une meilleure quality et d'une plus grande segurança, e donc une taille de chambre à air distincte pour les pneus jusqu'à 3.00-10 e 90/90-10 = Vespa e Lambretta Smallframe. Outras câmaras ao ar à faible teneur en butyle ont une plus grande flexibilidade grace à une plus grande tenneur en caoutchouc. Ils serve un plus grand nombre de tailles de pneus possibles (jusqu'à 130/90-10), mais seu inconveniente maior est qu'ils apresentado une étanchéité à l'air et une sécurité à la crevaison moins bonnes.

Nos tuyaux PRO de bgm sont fabriqués selon nos especificações específico para les besoins des scooters Vespa e Lambreta. o teneur em butil é superior a 55%, ce qui les rend extremamente étanches et absolutamente fiables. La forte teneur en butyle rend le tuyau plus cher à product, mais le résultat justifie l'effort ! Néanmoins, nous proposons ce tuyau de haute qualité a un prix avantageux :

Instruções para montagem do tubo e do pneu

CASO: as câmaras de ar de notre scooter bgm PRO peuvent são utilizadas em veículos de nombreux equipados com pneus tubulares de 10 pouces. No início da montagem, insira os pneus no nível da garra com a pâte de montagem e a parte interna do pneu do talco. A pâte de montage assegura a posição final do pneu e o talco minimiza a fricção da câmara ao ar. Cela permite maximizar a segurança e a duração da vida do tubo. Instruções de montagem da Vespa pneus

Tutorial de como montar os pneus BGM CLASSIC para Vespa

Placa de ancoragem do freio Desenvolvimento do Little Kong Crazy Monkey

CMD Plaque d'ancrage de Frein Little Kong Vespa Smallframe

Little Kong é a placa de ancrage de Frein Moderne et modulaire de Desenvolvimento du singe fou para pequenos motores da Vespa. Cette belle plate d'ancrage de freen está disponível para os modelos Vespa PV/V50 e Vespa PK. Wolfgang de CMD um desenvolvido com le Pequeno kong a plate d'ancrage de free extreme plate, qui s'adapte également sur les moteurs avec couvercle d'embrayage place sous le moteur. Uma outra característica é que é simples mudar o suporte da máquina de Frein, é fácil de passar os tambores de Frein PV aux tambores PK. A concepção modulaire de cette nobre partie le ren possível!

  • Material: alumínio de alta resistência (EN AW-7075), pronto para uso
  • Contenu de la livraison : plate d'ancrage du Frein, support de mâchoire de Frein, support de came de Frein, circlip

CONCLUSÕES:

GORJETA! Solução profissional para os motores do curso e da série e três lindas peças!

Il s'adapt : Vespa Smallframe V50, PV, ET3, PK
materiais: alumínio à alta resistência, acier à outils
Info
Placa d'ancrage de Frein modular para os pequenos moteurs Vespa de tipo Vespa PV?/?V50 também que PK. A placa de extrêmement de concepção permite a utilização do plateau de freen sem modificação nos moteurs com cobertura de embrayage place sous le moteur. É fácil de passar de um tambor de Frein PV para um tambor de Frein PK substituindo o suporte de máquina de Frein.
Maleta de ferramentas Moto Nostra estilo retrô

Bolsa de acessórios MOTO NOSTRA para, por exemplo, Vespa & Lambretta

Nous propostas de nouveaux bolsas com acessórios de MOTO NOSTRA – et comme d'habitude à ces moment-là, nous avons aujourd'hui une apresentação de produit depuis le bureau à domicile !

Bolsa de acessórios de estilo retro| Toile cirée

Pour les voitures classiques et les voitures anciennes, por exemplo, qui veulent avoir du style com leur rangement d'outils, nous propostas ce porte-outils pratique. Tenha certeza, também é adaptável a uma Vespa GTS ou a uma moto moderna. Sac à outils robusto em toile cirée, um material durável e hidrófugo. Le sac à outils comporta 5 compartimentos spacieux com grandes fermetures éclair solides. Ainsi, les outils restent là ou vous les avez mis. Os compartimentos nombreux criam de l'order e oferecem um acesso rápido em cas d'urgence. Une fois enroulé, le sac peut être fermé de manière sûre à l'aide d'une large sangle et d'un clip robust, et comprimé de manière aussi pratique that possible. Le sac a trois poignées et deux oeillets pour l'attacher ou le suspendre. Disponível em brun et noir et bientôt aussi préemballé avec des outils specifiques au modèle.

Conselho: Commandez également un sac pour la dame de la maison, car les sacs peuvent também é usado com estilo comme trousse de toilette. Saco de banheiro Vespa

  • Rouleau d'outils com compartimentos para fermeture éclair et boucle en marrom
  • Rouleau d'outils com fermeture éclair, compartimentos et boucle en negra

LÂMPADA DE URGÊNCIA

Vous pouvez trouver le raccord de la lamp de secours aqui: Vídeo da lâmpada :

Lanterna LED de emergência / luz de trabalho COB LED da MOTO NOSTRA

 

SACS RETRO DE MOTO NOSTRA

Você vai encontrar aquiAs diversas bolsas Moto Nostra Video MOTO NOSTRA :

Novas bolsas para scooters 🎥😮 Bolsas Moto Nostra para scooters

 

Retentores de óleo Vespa bgm PRO

As juntas em bgm PRO são feitas de FKM/Viton®* (E10) de alta qualidade e resistentes ao álcool

Nouveau : manutenção também derrama Vespa Wideframe, GS3, Faro Basso etc: Nous avons élargi notre gamme de joint d'arbre com les Simmerrings moderno de bgm et pouvons désormais proponente des joint d'arbre em FKM / Viton® pour presque toutes les Vespa classiques :

PARFAITE DE CINTURA

Os Simmerrings PRO de bgm Nas dimensões os parfaites qui garantem uma instalação fácil, uma função óptima e uma longa duração de vida. Le grand joint d'arbre côté embrayage, por exemplo em les vieux Vespas, a une hauteur totale de 7 mm no bgm PRO, em vez de 6,5 mm habitualmente utilizado pelos outros fabricantes. Cela significa que le joint à óleo BGM PRO Baseia-se nas especificações da origem da Piaggio. Si vous avez déjà desmontado un moteur de Vespa ancien et original, vous avez peut-être remarqué qu'un grand joint d'étanchéité à l'huile de 7 mm de altivez a été installé à l'usine.

FLUTUANTE VILEBREQUIN

Sur les vieux moteurs, le palier du vilebrequin est “flottant”. Cela significa que le palier n'est pas fixe et qu'il peut être déplacé axialement (horizontal element et latéralement) dans le carter du moteur. Ce déplacement se produit, por exemplo, sous la charge due à l'effet de force axiale de l'entraînement primaire à dents helicoïdales. Si le vilebrequin se déplace trop, cela peut bien sur avoir un effet sur l'allumage et also sur le fonctionnement de l'embrayage. L'objectif devrait donc être d'avoir le moins de jeux inutiles possible. L'arrêt et donc le jeu de ce palier flottant ne determinent dans les moteurs des Vespa que les joint d'étanchéité à l'huile. Les tolérances dans les anciens moteurs são importantes e, por exemplo, nous utilisons aujourd'hui des joint de carter plus épais, il ya des Simmerrings de 7mm de sens!

POURQUOI FKM/VITON® ?

Le matériau FKM (cauchouc fluorocarboné) est contre extremamente resistente

  • calor
  • atrito etc
  • combustível
  • etanol

Na Alemanha, significa que a superessência E5 contém atual jusqu'à 5% d'etanol, e a E10 jusqu'à 10%, tendência plutôt à la boom. Et savez-vous que cela peut varier d'un pays à l'autre ? Avez-vous déjà remarqué en France, por exemplo, que votre moteur fonctionne différemment? Dans d'autres pays, la tenneur en ethanol/alcool peut être sensitivement plus élevée. A joint d'étanchéité Conventionnel ne peut pas faire face à cette tenneur croissante en etanol et peut gonfler ou se ramollir au contact de carburants contenant de l'etanol, por exemplo. Les joint d'arbre PRO FKM/Viton® de bgm oferta e vingança une proteção durável. Ao ar livre, notre produit Simmering with Viton® est deux fois plus resistente à temperatura que les joint d'arbre en NBR (bleu) classiques. Outras vantagens de ces joint d'arbre modernes:

  • aux gaz extremamente impermeável
  • et très resist au vieillissement

ADAPTÉ À QUOI ? E10?

OK, donc nos joint d'arbre radiaux de bgm ont

  1. do ótimo dimensional et
  2. les mateux les plus modernes

mais à quoi conviennent-ils maintenant ? Un moteur équipé de joint d'arbre BGM PRO FKM/Viton® peut également être utilisé sans problem dans des moteurs fonctionnant au carburante E10 (teneur en alcool de 10 %). Le matériau d'étanchéité Viton®* brun, moderno e de alta qualidade, est

  • resistente de façon permanente à l'etanol/álcool et
  • conveniente également pour les moteurs à Temperatura alta
  • e alta velocidade.

les joint d'arbrePRO FKM/Viton® debgm convient donc à todos os motores! Il suffit de jouer la sécurité et d'installer les Simmerrings modern immédiatement. Que soit pour un moteur d'origine, un tuning dux ou un tuning extreme et le sport automóvel! Despeje as razões de proteção de l'environnement et en faveur d'une flexibilité maximal de la lèvre d'étanchéité, nous renonçons délibérément to recouvrir la lèvre d'étanchéité de PTFE/Téflon®*

DUPLA SEGURANÇA

Les joint d'arbre PRO de bgm oferecer um double étanchéité comme caractéristique supplémentaire : Tous les joint d'arbre qui assegurant l'étanchéité verse l'extérieur, verse l'atmosphère, ont une lábio chamado anti poussière. Celui-ci est place devant la levre d'étanchéité proprement dite et maintient le joint en place

  • la poussiere,
  • La salete et
  • L'umidade.

Cela renforce encore a muito boa estabilidade.

CONCLUSÃO

Le jeu de joint d'huile BGM PRO melhorou o ajuste à instalação e oferece uma durabilidade de vida extremamente longa com materiais excelentes Modernes FKM/Viton®, associados a uma compatibilidade perfeita com o carburante : este é o meme resistente au E10 ! Les joint d'huile substituir les anciens et s'adaptent bien sûr sansmodification. Dica: Nous propõe o Simmerrings a l'unité ainsi que dans um ensemble e dans um ensemble com roulements!

*Viton®/Teflon® som das marcas depositadas da DuPont Dow Elastomers

Configurando a Vespa de ignição com uma pistola de ignição de estroboscópio

Ajustez l'allumage de la Vespa – Mais correção !

Le bon moment d'allumage é importante para la santé thermique du moteur:

  • Fiabilité
  • Durabilidade et
  • la livraison a plein puissance

Quiconque acorde com a Vespa, reconstruir o motor ou reconstruir au cours d'une restore, ne deveria Não confiar aux marquages ​​existentes on le boîtier du moteur, la magneto et la plate de base de l'allumage pour le regularing de l'allumage, mas devrait le medidor lui-même et correção do regulador l'allumage de la Vespa. O Regulagem correta de l'allumage sur your moteur Vespa is facilement possible avec ces pistolas de distribuição à allumagem eletrônica para motores à essência à contato ou à allumagem eletrônica -> system d'allumage à transistor (allumage CDI como en series avec ET3, PK, PX, Cosa, T5 etc.) Bien entendu, cela fonctionne également avec les pistolets d 'allumage Lambretta, com lesquels vous pouvez également reguler l'allumage de la Lambretta. Com essas pistolas estroboscópicas, vous pouvez régler aussi bien les anciens allumages de 6 volts que les allumages Modernes de 12 volts!

Aux pistolets d'allumage na revista
Dans ce tutorial video, nous vous montrons comment Maryzabel et Alex ont réglé l'allumage de notre Vespa Platonica:
https://www.youtube.com/watch?v=ZDv-mouT_mk&t=11s

Comparação dos pistolets d'allumage estroboscópicos para Vespa e Lambretta

3 versões: grande, petite et avec bateria embarquée ou externa

Um tubo de xénon super brilhante e uma lentilha especial convergente garantem uma visibilidade óptima das marcas fixas destas pistolas luminosas de alumínio: meme à des vitesses supérieures à 8000 tr/min en champ proche. A pistola está conectada ao meio de uma pinça indutiva sobre o cabo da vela diretamente para o isolamento em borracha, sem contato direto com le fil toronné. Nossas pistolas de sincronização de alumínio são equipadas com um Revêtement en caoutchouc sobre a lentilha. Este protetor protege a caixa de plástico para proteger o objeto e garantir a maior durabilidade possível do produto.

1. Prática, móvel, funcional com monocélulas

Lâmpada TRISCO-ProLITE (double-D) (- lâmpada de flash para lâmpada estroboscópica - lâmpada 6V / 12V Artigo n°: MN911B Pistola de luz de ignição -MOTO NOSTRA (duplo-D) (- pistola de luz estroboscópica - ignição 6V / 12V Moto Nostra Artigo no.: MN911B Aucune alimentação elétrica externa n 'est necessaire. Duas pilhas D (Mono, LR20, MN1300) são utilizadas para o abastecimento elétrico de alimentos, e não estão incluídas na sala de estar! Mais vous pouvez les comandante ici meme. Outra utilização como pistola de iluminação, pode ser usada como lâmpada de trabalho!

  • pequeno e prático
  • Baterias a bordo
  • Função da lâmpada de bolso
  • protetor de borracha

2. Versão PROLITE para a ambição do sintonizador

Pistola de iluminação TRISCO-ProLite – pistola de flash para lâmpada estroboscópica – iluminação 6V / 12V Artigo n°: MN922 Pistola de luz de ignição -MOTO NOSTRA- pistola de flash de luz estroboscópica - ignição 6V / 12VMoto Nostra Item no.: MN912 C'est le plus gros pistolt qui s'adapte parfaitement à votre main. O cabo com as duas pinças crocodilos é um cabo em espiral robusto e prático, que está conectado a um prêmio na pistola. Pistola ideal para l'ambitieux tournevis et acordeur - versão PROLITE. Peu importe que l'allumage soit de 6 or 12 V, uma fonte de alimento externo de 12 V (por exemplo, une battery de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le veiculo en est déjà équipé.

  • fonte de alimentação externa 12 necessária
  • cabo espiral prática
  • Cabo separável du boîtier / ficha
  • para le tournevis ambitieux
  • protetor de borracha

3. Versão 12V prático e bom marché

Pistola de iluminação Flash da lâmpada do estroboscópio TRISCO-ProLite - iluminação 6V / 12V Artigo n°: MN912 Pistola de luz de ignição -MOTO NOSTRA- pistola de flash de luz estroboscópica - ignição 6V / 12VMoto Nostra Item no.: MN912 Para o ajuste ocasional de escorrimento, use nosso programa de pistola leve e manipulável para esfumar TRISCO-ProLite. Il tient bien dans la main et possède bien sur aussi le protecteur en caoutchouc. Os cabos são fermentados na caixa da pistola. Peu importe que l'allumage soit de 6 or 12 V, uma fonte de alimento externo de 12 V (por exemplo, une battery de voiture) est toujours nécessaire, sauf si le veiculo en est déjà équipé.

  • fonte de alimentação externa 12 necessária
  • pour le setor des loisirs
  • versão bon marché
  • protetor de borracha

Aux pistolets d'allumage na revista

Isto é scooters Vespa et Lambretta : Strobo ou Stroboscope – Lamp également Strobolamp ; il est familièrement chez les Conducteurs de scooters également ZZP. Ne vous inquiétez pas, vous n'avez pas besoin d'un permis de port d'arme pour ce Pistolet, vous control avec ce Pistolet de sincronización de l'allumage également Pistolet stroboscope / stroboscope ou Pistolet stroboscopique et stroboscope clignote la sincronización de l 'alumage sur le scooter par des clignotements, the lumière du pistolt de lumière après le réglage de l'allumage vous pouvez alors regler l'alumage puis clignoter pour control le réglage de l'allumage.

juntas d'arbre bgm PRO e FKM/Viton®* (E10) de alta qualidade e resistentes ao etanol

Os novos Simmerrings PRO de bgm pour de nombreux modelos de Vespa e Lambretta não são todos novos na nossa boutique: Joints d'arbre bgm PRO

  • proteção ideal
  • double étanchéité grace à la levre anti-poussière
  • Recomendado para chaque moteur Original ou
  • Motor reglé de alto desempenho
  • deux fois plus resistente à temperatura
  • convient pour des vitesses extremamente élevées
  • résistant à l'alcool en permanence - parfait pour les réunions en scooter ;-)
  • très bonne impermeabilité au gaz
  • un stress thermique elevé
  • très resistente au vieillissement
bgm PRO anéis de vedação de eixo Viton® - Simmerrings Vespa e Lambretta

POURQUOI UNE BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ D'ARBRE EN FKM/VITON® ?

O material FKM (cautchouc fluorocarboné) é extremamente resistente ao chaleur, ao tecido felpudo e ao carburante/etanol. O super carburante atua na Alemanha contém déjà jusqu'à 5% d'ethanol in soi.

Dans d'autres pays, la tenneur en ethanol/alcool est nicement plus élevée. Les joint d'arbre radiaux conventionnels peuvent gonfler ou se ramollir au contact de carburantes contenant de l'ethanol.
As juntas d'arbre PRO FKM/Viton® de bgm oferecem uma parfaite de proteção fenômeno de contraste. En outre, le Viton est deux fois plus resistente à temperatura que les bagues d'étanchéité d'arbre en NBR (bleu) classiques , eu te apresento très bonne impermeabilidade aos gás e também é très resistente au vieillissement
.

À QUOI SERVENT LES FÉMISSEMENTS ?

Um motor equipado com juntas d'arbre rotatif PRO FKM/Viton® de bgm peut donc également functionner avec du carburant E10 (teneur en alcool de 10%). Le material d'étanchéité brun Viton®* de haute qualité est durabilidade resistente a l'alcool et convient également aux motores soumis à des cargas térmicas élevées et à des vitesses élevées. O
articulações d'arbre radiaux bgm PRO FKM/Viton® conviennent donc à tous les moteurs, qu'il s'agisse
de motores d'
origem
ou
motores de alto desempenho regles
.

Despeje as razões de proteção de l'environnement et en faveur d'une flexibilité maximal de la lèvre d'étanchéité, nous évitons délibérément une charge supplémentaire de PTFE/Téflon®* sur la lèvre d'étanchéité

LES AVANTAGES DU BGM PAR JOINT D'ARBRE !

As articulações d'arbre rotatif BGM PRO oferecem um duplo étanchéité comme caractéristique supplémentaire. Tous les joint d'arbre rotatif quin assegurant l'étanchéité à l'atmosphère ont une "lèvre anti-poussière". Ce dernier est place avant la levre d'étanchéité right dite et éloigne la poussière, la saleté et l'humidité. Cela renforce encore a estabilidade déjà bonne. INDIVÍDUOS ET DISPONÍVEIS EM CONJUNTO As juntas d'étanchéité BGM PRO FKM/Viton® não estão disponíveis individualmente e em conjunto para presque tous les moteurs Vespa et Lambretta.

 

 

Acheter des joint à huile bgm PRO ici

 

Simmerrings bgm PRO

Bague d'étanchéité de l'arbre pour Vespa et Lambretta #Bague d'étanchéité de l'arbre #Bague d'étanchéité de l'arbre #Bgm PRO

 

*Viton®/Teflon® som das marcas depositadas da DuPont Dow Elastomers

óleo bgm oldie

Vieille huile 2 temps para les vieux

Notre best-seller – l'huile 2 temps bgm PRO en édition spéciale“Edição Antiga” au look retrô.

Dans la fraîcheur d'un bidon d'huile vintage à l'aspect patiné, cette huile est parfaite pour les voitures classiques comme la Vespa e Lambretta, também disponíveis no Schwalbe, no Simson, no Heinkel Tourist, no NSU Prima, no NSU Lambretta etc.

https://www.youtube.com/watch?v=SDxHmINaM0g

Huile motor 2T moderno em emballage retrô

De l'extérieur sur de vieilles et belles garnitures, vous entrez dans notre Huile bgm PRO para deux temps modern et éprouvée : Street Motor Oil 2 tempos sintético – 1000ml. Le bidon d'huile d'époque, patine, a fière allure sur votre vieux scooter. Pour notre Vespa Smallframe Geração XI, nous avons utilizado por exemplo le porte-bouteille d'huile de MRP:

Vespa lata de óleo vintage

 

L'huile synthétique 2 temps bgm PRO é um huile 2 temps de estreia classe e muito resistente, qui responder às normas rigoroso você teste japonês JASO FC. Bases sur une excelente huile de base, de nombreux additifs de alta qualidade assegurada une excelente proteção de todos os componentes. Com a classificação elevée em tanto que JASO FC confere um très faible tenneur en fumée, ce le rend parfaitement adapté a une utilização dans des moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustão presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement adequada e garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Les additifs spéciaux assegurant un filme lubrificante estável em todos os lugares de temperatura sous une forte charge du moteur. la proteção contra corrosão est tout também é evidente que les properties d'auto-mélange et la facilité d'utilization em les motores equipados com pompes at huile et de systems d'injection.

A classificação na mais alta categoria de teste ISO prova de manière impressionnante a capacidade de carga e a qualidade élevées de l'huile synthétique BGM.

Commandez votre huile retro ici

Um pacote econômico pode ser caro

L'huile est également available directement en economia de pacote Bon Marché de 6 garrafas.

Economiser du petrol bon marché pack

caractéristiques

  • Pour tous les moteurs à deux temps (auto-mélange, lubrificação séparée, injetores, etc.)
  • Encha todos os motores em diferentes temperaturas com ar e água
  • Um beaucoup mais combustão adequada que celle des huiles minerales
  • Detector de fumaça
  • Point d'éclair: 72°C
  • Point d'écoulement: -22°C
Scootering: pneus bgm CLASSIC

“BGM RELANCE E CLASSIQUE

Le Revistas de patinete um également notre new pneus bgm n'a pas échappé. O número de conteúdos reais contidos em uma bela reportagem sobre os pneus Classic, as comparações feitas com a lenda MICHELIN ACS, justificam.

pneus bgm Classic Michelin ACS

 

“BGM RELANCE E CLASSIQUE

A bgm a lançou um novo pneu que é uma releitura dos velhos tempos da conduíte em scooters, mas com uma tecnologia moderna. Appelée simplement Classic, a escultura da bande de roulement é semelhante à cela de Michelin ACS. Pour ceux qui ne se souviennent pas: L'ACS est l'une des meilleures esculturas jamais conçues pour le scooter et offer de bonnes performances non sólement sur le sec mais aussi sur le mouillé. Pendant des années, elle a été la norme sur la Vespa et la Lambretta. Même aujourd'hui, les scooters ACS d'origine peuvent encore rapporter d'enormes sommes d'argent car les propriétaires veulent ce look rétro.

Michelin um déjà détruit les moules à la fin des années 1980 et a donc été relégué em les livres d'histoire. Heureusement, BGM l'a fait revivre avec le nouveau design de la society. Le Classic a une vitesse de 150 km/h, ce qui est très impressionante. Cela est du à une carcasse renforcée, qui améliore non seulement la stabilité à grande vitesse, mais aussi dans les virages. La forme en V du pro?le, par rapport à la forme en U, facilite encore plus les virages et permet un meilleur contact avec la surface, car l'angle d'inclinaison est plus important. Revisão útil e composta, não tem uma excelente aderência em todas as condições. Cela significa que não apenas os proprietários de máquinas padrão qui veulent avoir l'aspect classique des pneus peuvent profiter des avantages, mais também ceux qui ont des moteurs optimisés. O Classic é fabricado na Alemanha e está disponível na cauda tradicional de 3,50-10. Estes pneus são vendas de manutenção au Royaume-Uni e outros vendedores de nombreux les ont déjà en stock.

Para mais informações: www.scooter-center.com”

Texto original Scootering (PT) ... LEIA MAIS

BGM RELANÇA UM CLÁSSICO

A bgm lançou um novo pneu que é um regresso aos velhos tempos das scooters, mas com tecnologia moderna. Simplesmente rotulado de Classic, o padrão do piso é semelhante ao do Michelin ACS. Para quem não consegue se lembrar, o ACS foi um dos melhores padrões de piso já projetados para a scooter, não só dando boas propriedades de manuseio em estrada no seco, mas também em condições de chuva. Durante anos, foi um equipamento padrão tanto para a Vespa quanto para a Lambretta. Ainda hoje, os exemplos originais do ACS podem render grandes somas, já que os proprietários desejam aquele visual retrô. A Michelin destruiu os moldes no final dos anos 1980 e, portanto, eles foram colocados nos livros de história. Felizmente, a BGM o trouxe de volta à vida com o novo design da empresa. O Classic tem velocidade nominal de até 150kmh / 93mph, o que é muito impressionante. Isso se deve a uma carcaça reforçada que não só melhora a estabilidade em alta velocidade, mas também nas curvas. As curvas são auxiliadas ainda mais pela forma em V do perfil em comparação com a forma em U, que permite mais contato com a superfície conforme o ângulo de inclinação é aumentado. Usando um composto revisado, eles são super aderentes em quaisquer condições. Isso não significa apenas que os proprietários com máquinas padrão que desejam aquele visual clássico dos pneus se beneficiarão, mas também aqueles com motores ajustados podem usá-los. O Classic é fabricado na Alemanha e está disponível no tradicional tamanho 3.50-10. Esses pneus estão agora sendo distribuídos no Reino Unido, com muitos revendedores já os armazenando. Para mais informações: www.scooter-center.com

 

pneus bgm

ADAPTADOR DE AMORTECEDOR VESPA V50 CMD JOE POSSUM - SMALLFRAME TRASEIRA

Vespa V50 adaptador d'amortisseur CMD Joe Possum

Là encore, Wolfgang também conhecido como Desenvolvimento do macaco louco a été très creatif: le résultat est un magnifique Adaptador d'amortisseur Vespa V50 portat le nom” Joe Possum “. L'adaptateur pour l'amortisseur arrière convient également aux models classiques de Vespa Smallframe como V50, 50N, PV125, ET3…

Pourquoi avez-vous besoin d'un adapteur d'amortisseur ?

Lorque vous conduisez un puissant échappement de course on a Vespa Smallframe (Qu'est-ce qu'une Vespa Smallframe ? ), geralmente chegam que le collecteur volumineux du système d'échappement Reso se frotte à l'amortisseur. Ce bel adapteur, fraisé em l'aluminum maciço, substitua o suporte de l'amortisseur arrière em uma plage de réglage de 25 mm a 45 mm vers l'arrière et jusqu'à 5 mm vers l'extérieur.

Cela vous donne assez de place pour des systèmes d'échappement à résonance puissants don't les collecteurs toucheraient autrement l'amortisseur !

Acheter Joe Possum chez CMD aqui

Solução : CMD Joe Possum para a instalação do amortizador

CMD Joe Possum - Vespa Smallframe

En fait, beaucoup trop belle pour disparaître sous le cadre. Ce Nobre Adaptateur n'est pass seulement beau, il content également un support intégré au cadre et un segundo ponto de fixação en option. Il est donc au moins também estável que le montage d'origine.

  • Padrão superior no ambiente +9mm, para ser usado com um padrão de bloco silencioso.
  • Adaptador em alumínio de resistência moyenne EN AW-6082
  • e compreende o material de fixação : vis ao tête cilíndrico M8 ainsi que rondelles et rondelles de blockage
Acheter Joe Possum chez CMD aqui

Amortecedores e pneus Vespa

Un moteur puissant doit bien sûr être d'un châssis performant, grace to Joe Possum il ya maintenant de la place pour cela! Que dire de notre amortisseur bgm PRO para Vespa Smallframe. Vous pouvez également l'obtenir dans an ensemble bon marché à l'avant et à l'arrière!

Conjunto de amortecedores -BGM PRO SC COMPETITION- Vespa V50

Pour que la puissance soit transmise en toute sécurité sur la route, nous recomenda nos pneus bgm PRO na versão CLASSIC apenas 150 km e na versão SPORT apenas 180 km/h.

Novos pneus de scooter para Vespa, Lambretta & Co. da bgm - Fabricado na Alemanha

Pneus bgm SPORT 3.50-10 pneus tubulares disponíveis

bgm SPORT 3.50-10 maintenant também disponível sous forme de pneu tubulaire !

Le pneus bgm SPORT est en effet un pneu de sport et constitue le bon choix pour tous les conducteurs sportifs ambitieux. Graça à la superioridade de mélange de caoutchouc e concepção sofisticada de la bande de roulement, ele pode fazer face à todas as situações.

Com uma vitória de lancement pouvant pelo menos 180 km/h, il est sans aucun doute le premier choice para todos os conceitos de moteurs puissants.

Acheter os pneus sport neufs manutenção
Novos pneus de scooter para Vespa, Lambretta & Co. da bgm - Fabricado na Alemanha

FABRIQUE EN ALLEMAGNE | 180km/h | RENFORCÉ

  • As homologações de apenas 180 km/h (Sport) e apenas 150 km/h (Classic) são ideais para les moteurs puissants et les entrées correspondentes
  • Marquage suplementar REINFORCE.
  • Carcaça extremamente sólida para uma estabilidade de parfaite em linha droite e uma excelente fidelite de la line dans les virages rapides.
  • Forme en V au lieu de forme en U. Le pneu s'oriente beaucoup mieux dans la courbe et oferecem uma grande superfície de contato lorsqu'il est inclinada.
  • Composto de materiais especialmente adaptados (composé de silice) para uma excelente aderência nas condições sèches et humides.
  • 100% fabricado na Alemanha.

pneus bgm

Maintenant, nous les avons tous ensemble!

Tous les nouveaux pneus bgm sont maintenant available, nous proposons également des jeux de jantes, consultez notre boutique de pneus bgm :

Todos os pneus bgm

#bgmTires

Escape Quattrini M200 Ludwig & Scherer OTTO

Novo sistema d'échappement Ludwig & Scherer para o cilindro Quattrini M200 “OTTO”

Os fãs de Vespa Smallframe sont heureux : au debut de la semaine, nous avons present notre nouvelle bgm PRO BigBox para Vespa PK. Aujourd'hui, nous pouvons apresentador le “OTTO” de Ludwig e Scherer. Les systems d'échappement ne pourraient pas être plus différents:

A BigBox PRO da BGM em um nobre robe noire. Un look original pour les moteurs de tourisme, de série et tout ce qui a 15 ch – le “OTTO” veut savoir avec 40 ch et plus et chegar complètement nu. Elle montre sans complexe son art de la soudure sarroise : soudé à la main – FEITO NA ALEMANHA. Este aspecto brut vous donne une impression directe du development de la force brute, qui est toujours apresentado após a pintura. C'est une promessa!

Escape Quattrini M200 Ludwig & Scherer OTTO 💪 MUITO MAIS DESEMPENHO!

15%+ de precisão de desempenho

Uma nova visão de Ludwig & Scherer para a Vespa Smallframe portant le beau nom “OTTO”, est special element conçu pour le populaire cilindro Quattrini M200 para a Vespa “pequena” Smallframe. Sa particularité est d'offrir une entrada também precoce et élevée dans la gamme des performances que le propre échappement Quattrini “la sua”. Cependente, “OTTO” peut tourner beaucoup plus librement e oferecer ambiente déjà 10 a 15% do impulso e mais em um cilindro não usado.

Si le cylindre est usiné en consequence, Otto peut adder plus de puissance et de casal et obter facilmente a marca 40PS/34NM.

Você pode comprá-lo de Otto, na loja notre Vespa

Ce merveilleux échappement de course est também visualement très atrativo, alternativa ao original “La sua” Quattrini.

Escape Vespa PK 50 bgm PRO BigBox TOURING

NOUVEAU : Echappement bgm PRO BigBox TOURING para Vespa PK50 e PK125

Em segredo, um novo sistema d'échappement de course para a Vespa PK s'est glissé in notre magasin. Aujourd'hui, nous apresenta o novo sistema d'échappement Vespa PK de bgm PRO.

Escape de corrida Vespa PK - bgm PRO BigBox Vespa PK | HANDMADE in EUROPE

Versões nous avons deux:

  1. para Vespa PK50 e PK80 | BGM1050PK
    Echappement -BGM PRO BigBox TOURING PK- Vespa PK50, PK80 (S/XL/XL2/HP/SS/Lusso)
  2. para Vespa PK125 e PK75 | BGM1125PK
    Echappement -BGM PRO BigBox TOURING PK- Vespa PK125 (S/XL/XL2/ETS), Motovespa PK75 (S/XL/Junior)

A história deste sistema de capítulo reside no fato de que não existe um sistema de capítulo original para os modelos PK 50. Durante o desenvolvimento de um novo capítulo, nós o reconhecemos potentiel et avons pode desenvolver um programa esportivo com um Optique originale, un faible nível de som e uma aumento significativo do desempenho. The system d'échappement de qualité PRO de bgm est désormais fabricado a la main na Europa e é disponível imediatamente : bgm PRO BigBox TOURING Vespa PK

bgm PRO BigBox Touring VS Sito PLUS

Em cima do dinamômetro, cela ressemble à ceci :

Dinamômetro de exaustão de corrida Vespa PK

 

bgm PRO BigBox para a sua Vespa PK

L'échappement Vespa PK : plus de puissance, um olhar discreto e um nível de ruído fraco

L'échappement bgm PRO na versão TOURING oferece ainsi l'aspect et l'acoustique discrets d'un échappement Vespa d'origine, em combinação com um caractéristique d'échappement sport com um casal élevé et uma grande banda de potência. Ce système a été conçu à l'origine pour replace les systèmes d'échappement Piaggio d'origine, que ne sont plus descartáveis. Entre-tempos, nous l'avons desenvolvidos pour en faire un system d'échappement esporte moderno no seu direito.

Nous avons atribuem grande importância a uma Boa performance para level de bruit discreto et à une bonne adaptação.

  • Beaucoup mais poder
  • Um episódio de curso silencioso
  • adequação Bonne
  • Óptica original
  • Casal élevé et precoce
  • Grande jogo de vitesses
  • Mais de vitesse finale
  • Três discretos
  • S'adapt sem modificações
  • Feira principal na Europa

O bgm PRO Sport TOURING s'harmonise muito bem com um motor padrão ainsi qu'avec les cilindros de réglage clássicos como le

  • Polini 75-112,
  • DR75-102 ou
  • Malossi 75-112
  • Polini 133

Escape Vespa PK 50 bgm PRO BigBox TOURING

Montagem fácil

O colector dividido em relação ao lombo na parte inferior permite uma desmontagem rápida do corpo de chapinha sem poder colocar o colector no cilindro. A conexão é assegurada pelos recursos de tensão de manière stable mais rapidement destacável.

De acordo com um padrão de equipamento, nossas recomendações, por motivos de segurança, aumentam a pulverização de 2 a 4 números na partida.

ÉTENDUE DE LA PRESTATION

  • Corps d'échappement
  • Collecteur d'échappement
  • Resorts d'échappement
  • Joint d'étanchéité de cylindre/ collecteur

DICA de escapamento Vespa PK:

  1. Ajustez la pulverisation, voir ci-dessus.
  2. Uma junta resistente ao calor (Ver acessórios au level de l'échappement) entre o collecteur et le corps d'échappement permet de garder cet endroit apropriado em permanência.

Capítulo PK 50: a Vespa PK

L'échappement PK conveniente aux modèles suivants de Vespa PK50 et Vespa PK80 :

Capítulo PK 125: Correspondência com a Vespa PK

L'échappement PK conveniente aux modèles suivants de Vespa PK125 et Vespa PK75 :

Commandez ici: échappement Vespa PK modern
Auxiliar de manobra de scooter Vespa, Lambretta etc.

l'aide aux manobras de bgm pour les scooters est enfin de nouveau disponvel !

Auxiliar de manobra de scooter de aço estável para Vespa, Lambretta etc.

Ajuda à manobra des scooters : stationner, debloquer, garer, tout est un jeu d'enfant !

L'aide a la manobra pour les scooters de bgm é concebido para manobrar você scooters de manière sûre et comfortable, meme dans les plus petits espaces. Cette placa de manobra para scooters avec bequille principale est ajustável em grande de 34 a 62 cm et peut donc être utilizado para veículos nombreux. Veja os exemplos ci-dessous.

Bem entendido, cette ajuda de qualidade de bgm PRO est en aço galvanizado ! Cette construção sólida permet une carga allant jusqu'à 200 kg. Um título de comparação: uma Vespa PX 200, por exemplo, ne pèse qu'environ 115 kg, ce qui offer une segurança e uma reserva de pods suficiente.

Aide à la manobra inteligente para todos os les scooters Vespa e Lambretta clássicas, ideais para o estúdio, a garagem, a remise, a cave, as debarras ou o salão. Além disso, sua scooter também é atraente no salão e é rápida quando você essuyez ou passaz l'aspirateur. Parfait also pour garer le veiculo dans a garagem étroit rapidement et sans esforç.

Commandez votre aide de manobra ici

Ajuda à manobra des scooters No vídeo:

Auxiliar de manobra para Vespa e Lambretta, bem como muitas outras scooters

Manipulação:

O suffit de placer l'aide à manobra sous le scooter et de le soulever avec la béquille principale. La roue avant é de manutenção gratuita e a scooter pode ser substituída facilmente na roue arrière e as 4 roletas de roulement e de direção extremamente fácil. Le scooter peut maintenant être manœuvré dans n'importe quel angle, très facilement et sans aucun effort,

  • Regulável em tamanho maior, não se adapta a veículos nombreux.
  • Maior você está: min 34cm - max 62cm
  • Construção sólida e galvanizada.
  • L'aide à la manobra uma capacidade de carga allant jusqu'à 200 kg, e chaque rouleau peut porter un poids allant jusqu'à 50 kg.
Comandante mantenedor ici

DICA

Com o kit de extensão pour la roue arrière, le scooter peut être tourné sur place! Parce que de cette façon, les roues avant et arrière n'ont plus de contact avec le sol.

Extensão auxiliar de manobra

Extensão do auxílio de triagem no vídeo:

Conjunto de extensão auxiliar de manobra para scooter bgm PRO Vespa

Exemplos de veículos com béquille principale qui s'adaptent sur la plate de manoeuvre:

garrafa de óleo bgm PRO

l'huile bgm PRO com um nouveau design de bouteille

Nos huiles bgm deux temps não são mantidos disponíveis com #EasyFill.

A classificação nas categorias de teste mais elevados prova de maneira impressionante a capacidade de carga e a qualidade elevada do corpo sintético bgm. Nous n'avons donc pas eu besoin d'optimiser notre petrole, ce qui est formidable. Bien sûr, nous conduisons nous-mêmes notre huile bgm PRO dans nos scooters, e c'est là que nous avons remarqué qu'il y avait un potentiel d'optimization dans the concept des bouteilles.

Nous avons maintenant une nouvelle bouteille qui rend le ravitaillement et le dosagem adequada extremamente fácil! Peu à bocado, nous l'ajouterons à toutes les bouteilles de bgm qui ne sont pas conformes à l'huile.

Óleo bgm PRO - Frasco de óleo 2T com novo design EasyFill óleo de ajuste bgm

 

bgm PRO STREET 2 temps azul

O Óleo sintético PRO STREET de bgm est une huile pour deux temps de première class et très résistante qui répond à la norme japonaise stricte de test JASO FC. Bases sobre um excelente huile de base, de nombreux additifs de alta qualidade asseguram uma excelente proteção de todos os compostos. Com a classificação elevée en tant que JASO FC confère une très faible tenneur en fumée, ce le rend parfaitement adapté a une utilização dans de moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustão presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement proprio et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Os aditivos específicos garantem um filme lubrificante estável em todos os lugares de temperatura sous une forte charge du moteur. A proteção contra a corrosão também é evidente pelas propriedades do auto-mélange e pela facilidade de uso dos motores equipados com bombas e sistemas de injeção.

casco bgm PRO RACE 2 temps

La BGM PRO RACE totalmente sintético est une huile pour deux temps alta performance produzida 100% de manière sintético. Extremamente resistente, é a primeira escolha para todos os moteurs à deux temps de haute qualité et puissants. Il responder aux normas de teste les plus strictes de la JASO japonês. Das les moteurs refroidis à l'air et à l'eau soumis à de fortes contraintes thermiques, il garantir uma excelente proteção de todos os compostos. Les moteurs de sport et de course beneficient d'additifs special que fournissent un filme lubrifiant extremamente estável que resiste aux pressões et aux temperaturas les plus elevées des pistões, des roulements et des chemins de roulement. Le point d'éclair bas permet une performance totale des le démarrage du moteur et une combustão adequada meme à charge partielle. Com a classificação elevée em tant que JASO FD le end extreme peu fumigène, ce le end parfaitement adapté à une utilização dans des moteurs com des convertisseurs catalytiques. A combustão extraordinária isenta de resíduo maintient l'ensemble du système d'échappement adequada et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Uma excelente proteção contra a corrosão também é evidente pelas propriedades do veículo e pela facilidade de uso nos motores com bomba.

Pneus de scooter clássico bgm no vídeo

pneus bgm despeje scooters bgm CLASSIC 3,50 /10

Dans cette video, Alex vous presente le pneus bgm CLASSIC, um pneu moderno com bande de roulement classique pour scooters. Não soyez donc pas irrité par la bande de roulement : à première vue, elle ne se distinguiu pas des pneus Vespa & Lambretta de première monte des années 60, mas le pneu n'est pas seulement quelque escolheu à “conduire devant le glacier avec la muito".

Obrigado por desenvolver pneus modernos fabricados na Alemanha e por componentes de alta qualidade, deixe que o bgm CLASSIC e os pneus tenham um bom desempenho para todos eles situações da vida nos ângulos de inclinação, ce qui est clairement visível em seu son dégagement de vitesse jusqu'à 150km/h e o marquage renforce.

Commandez your nouveau pneu bgm CLASSIC ici

Instalação de pneus Vespa / Lambretta

Os conselhos derramam a montagem dos pneus em uma jante divisível, venham pessoas em trouver em uma Vespa ou Lambretta classique por exemplo, nous avons ici pour vous : Montagem das Pneus Vespa

#bgmpneus

Os novos Pneus de scooter de bgm !

#bgmtyres bgm Pneus Vespa e Lambrett

Scooter Torque

Casais de serragem de boulons e des écrous na scooter

É verdade que há um boulon ou uma cruz na scooter?

Nous avons dressé ici a list des couples de serrage recomendados pelos fabricantes.*

Tropa serre!

Cela estprovablement chegou a all le monde au moins une fois : on frappe et la vis / le boulon est desserré ou le filetage est cassé.
Pas de problem, si vous n'avez détruit qu'un écrou ou un goujon, il peut généralement être facilement remplacé. Cela começa déjà à être ennuyeux lorsque vous n'avez pas de remplaçant available.
Reparação de filetagem: Agora é necessário destacar um arquivo no carter du moteur! Cela devient souvent complexe et généralement coûteux, surtout s'il n'est pas possible de le réparer avec un insert de filetage. Avant de devoir replacer ou souder le boîtier, il est souvent possível de reparador le filetage avec Cola Weicon.

Tropa rir!

En plus d'être trop ferme, il n'y a bien sûr pas assez ferme ! Des écrous ou des vis trop lâches podem ser perigosos. Vous ne voulez meme pas penser à ce qui peut chegar si les écrous de roue ou les disques de free se desserrent. Les carburateurs, les collectors d'admission ou les cylindres desserrés provoquent rapidement des dommages au moteur. Selon le domaine d'application, les écrous autobloquants ou les sonhar de bloqueio sot le meilleur choix !

Então le bon order!

En outre, il faut tenir compte du serrage uniforme des vis et des écrous. Tout le monde disse cela en changeant de pneus, ici ils sont serrés, por exemplo avec a croix pour assurance un ajuste régulier. Il convient également d'éviter les tension causées par des goujons serrés de manière inégale dans les carter moteur et les culasses, por exemplo. Il existe meme des composants pour lesquels un certa ordem de fixação doit etre envisagé. Veuillez suivre les instruções do fabricante ici.

Ordem dos parafusos prisioneiros do motor Vespa

Errado!

Fil droit? Un fil a gauche? Normalement, les écrous et les vis sont serrés dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite) et desserrés dans le sens inverse (à gauche) = filetage normal à droite. Mais il ya aussi des exceptions, comme l'écrou de roue polaire Lambretta et les rétroviseurs gauches : souvent avec un filetage à gauche.

sólido!

Para vários aplicativos, existe um ferramentas específicas, de atiradores e especialmente suporta, sans lesquels les pièces ne peuvent generalement pas être Retirees du tout. Deverá conhecer o equipamento correspondente ao seu modelo de scooter antes de selecionar o veículo na lista de veículos:

Ferramentas especiais Vespa

Dans le cas de connexions serrées, la penetração d'huile comme le WD40 ajuda lembrança!

Chave de torque

Nous recomenda de travailler systématiquement com clé dynamométrique et de respecter les couples de serrage recomende. Nous propõe diferentes clés dynamométriques pour les petites et les grandes tâches :

Chave dinamométrica Vespa Lambretta motor scooter

[impressionável]

LAMBRETA

Torque Lambreta

original Desenvolvimentos MB
Volant d'inertie / roue de ventilateur en écrou 68 Nm 75 Nm
Écrous de sortie et d'entrée des cylindres 4.7-5,2 Nm 9.8-11,8 Nm
Porcas da cabeça do cilindro 19-22 Nm 20-24 Nm
Vis de la plate de base de l'allumage 4.7-5,2 Nm
Punhos de deslocamento da viseira (9 mm) 4.7-5,2 Nm
Écrous Couvercle de boîte de vitesses 9.8-11,8 Nm 14-17 Nm
Pignon avant de la vis 29-34 Nm
Écrous Couvercle de chain (10 mm) 4.7-5,2 Nm
Ax de pivotement du sabot de frein arrière (contr. rapport de démultiplication) 4.7-5,2 Nm
Écrou plate de recouvrement du palier de la roue arrière 4.7-5,2 Nm
Écrou de tambour de frein (cone 8° + 11°) 161 Nm
Écrou de tambour de frein (cone de 20°) 203 Nm
Fusível Écrou de tambour de frein 14-14,7 Nm
Liens de la fourchette 54-55 Nm
Ecrou Essieu avant 54-55 Nm
Écros de fixação da jante 19.6-22,5 Nm
Joint d'étanchéité à l'huile Plaque de retenue (contr. rapport de transmissão) 4.7-5,2 Nm
Cadeia de guia (control du rapport de transmissão) 4.7-5,2 Nm
Distância da boîte de vitesses (contr. de rapport de vitesse) 0.07-0.30 Nm

VESPA Grand cadre -1977 (125-150cc
)VNA-VBB, GL, GT, GTR, TS, Sprint, Super

Casais_Vespa-Largeframe-à-1977

Nm
Noix Demilogement 12-15 Nm
Vis de la plate estatorique 3-5 Nm
Accouplement d'écrous 40-45 Nm (selon l'embrayage apenas 65)
Ecrou Axe d'arbre auxiliar 30-35 Nm
Croix de comutação (filetage à gauche, bloqueio par vis) 15-18 Nm
Rotor à écrou (roue polaire) 60-65 Nm
Vis de fixação do carburador 16-20 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 6-8 Nm
Raccordement à la prize de courant (P200) 75-80 Nm
Ecrou Echappement sur le cylindre 16-26 Nm
Cilindro em alumínio (respeite as instruções do fabricante) 14-16 Nm
Culasse d'écrou (P 125 X, P 150 X, M7) 16-18 Nm
Culasse d'écrou (P 200 E, M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage (respeite as especificações do fabricante) 20-24 Nm
Vis cruciforme Bras oscilant du moteur 60-75 Nm
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Écrou Montage de la jante Tambour de Frein (v/h) 20-22 Nm

VESPA PX80-200

Casais_Vespa-PX

Nm
Noix Demilogement 12-15 Nm
Vis de la plate estatorique 3-5 Nm
Accouplement d'écrous 40-45 Nm (selon l'embrayage apenas 65)
Ecrou Axe d'arbre auxiliar 30-35 Nm
Croix de comutação (filetage à gauche, bloqueio par vis) 15-18 Nm
Rotor à écrou (roue à poles) 60-65 Nm
Vis de fixação do carburador 16-20 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 6-8 Nm
Raccordement à la prize de courant (P200) 75-80 Nm
Ecrou Echappement sur le cylindre 16-26 Nm
Ecrou Démarreur (M8) 10-15 Nm
Vis du moteur de demarrage (M6) 6-8 Nm
Cilindro e alumínio 14-16 Nm (de acordo com as especificações do fabricante)
Culasse d'écrou PX 125-150 (M7) 16-18 Nm
Culasse d'écrou PX 200, (M8) 20-22 Nm
Bougie d'allumage (respeite as instruções do fabricante) 20-24 Nm
Bras oscilante d'un moteur à vis cruciforme 60-75 Nm
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou M9 = 14-22Nm, M10 = 16-24Nm
Écrou Fixation de la jante v/h Tambour de frein 20-22 Nm

VESPA Smallframe
V50, PV, ET3, PK 50-125

Casais_Vespa-Smallframe

V50, PV, ET3 PK
Noix Demilogement 13-15 Nm 13-15 Nm
Plaque d'ancrage à vis 3-5 Nm 3-5 Nm
Demarreur à vis 23-26 Nm 23-26 Nm
Ecrou Engin primaire 50-55 Nm 50-55 Nm
Accouplement d'écrous 40-45 Nm (selon le couplage jusqu'à 65/) 40-45 Nm (selon l'embrayage apenas 65)
Vis pour fourchette de changement de poste 17-22 Nm
Écrou Roue de poteau/roue de ventilateur M10 = 45-50Nm, M12 = 60-65Nm
Port d'aspiration des noix 6-8 Nm 8-10 Nm
Collector d'échappement no cilindro (M6/M8) 8-10 Nm 8-10 Nm
Couvercle d'embrayage à vis 8-10 Nm PK 50: 8-10 Nm PK 80-125: 9-10 Nm
Écrou Plaque d'ancrage du Frein 17-22 Nm 17-22 Nm
Vis cruciforme Bras oscilant du moteur 38-50 Nm
Tambor de frein à crou M14 = 60-100Nm, M16 = 90-110Nm
Bouchon de remplissage et de vidange d'huile 3-5 Nm
Vis pour fourche de transmissão manual 17-22 Nm
Boulon d'échappement au bras oscilante 18-20 Nm 18-20 Nm
Ramassagem do vis 2-2,5 Nm 2-2,5 Nm
Vis pour le montage du ventilador (Dynastarter) 8-10 Nm
Groupe mère Dynastarter (?) 60-65 Nm
Cilindro e alumínio 13-18 Nm (de acordo com as especificações do fabricante) 12-18 Nm
Ecrou de culasse V50: 14-18 Nm PK 50: 13-18 Nm
Culasse d'écrou PV, ET3: 14-18 Nm PK 80-125: 13-18 Nm
Escudo de base de cilindro V50: 12-16 Nm PK 50: 12-16 Nm (Pap HP)
Bougie d'allumage (respeite as instruções do fabricante) 14-18 Nm 18-24 Nm
Torneira Nut Hub (sous le bras oscilando) 50-55 Nm 50-55 Nm
Écrou de blockage de l'essieu de la roue avant (V50 avec ou sans pignon d'entraînement du tachymètre) 45-50 Nm 45-50 Nm
Bague de l'entrainement du compteur de vitesse PV/ET3: 45-50Nm
Écrou de montage de l'amortisseur supérieur 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 30-40 Nm
Montage de l'amortisseur inférieur de l'écrou 20-27 Nm PK 50: 20-30 Nm PK 80-125: 20-27 Nm
Ecrou du bras oscilant du moteur sur le cadre 38-52 Nm 38-52 Nm
Course supérieure du roulement supérieur du jeu de direction (ou serrage à la main jusqu'au contact avec les billes du roulement) 6-7 Nm (verificação) 50-60 Nm (cheque)
Écrou de la bague supérieure pour bloquer le palier supérieur de la tête de direction (une fois le couple de serrage atteint, tourner la clé d'environ 1?4 tour (80-90°)) 50-60 Nm (cheque)
Boulon de Guidon 30-44 Nm 30-44 Nm
Contre-écrou du palier supérieur de la tête de direção 30-40 Nm
Écrou Axe de roue arrière 90-110 Nm 90-110 Nm
Écrous Jantes v/h em tambor de frein 23-27 Nm 20-27 Nm
Ecrou central de la roue avant 75-90 Nm PK 50: 50-80 Nm PK 80-125: ?
[imprimir]

*Nous avons travaillé ici au mieux de notre consciousness, mais toutes les informations sont néanmoins sans garantie.