Tirage au sort d'une Vespa V50S

Le Scooter Center Fait d'une Vespa V50S récemment restaurée et vous pouvez la gagner lors des Vespa World Days en Allemagne! Les bilhetes, não les revenus serot donnés à une associação caritativa, se vendront sur place. Eu gostaria de votar na escolha da cor, na venda, nos pneus e nos autocollants da Vespa chamada “VWD17-Vespa”. Parmi tous les participantes nous tiront au sort trois bons d'achat d'une valeur de 100 euros chacun pour l'utiliser dans la boutique en ligne du Scooter Center!

Voilà o configurador da Vespa. Votez mantenedor!

 

Vespa World Days – c'est quoi exactement?

Os Dias Mundiais Les Vespa são um atributo eventual da Piaggio dependendo do ano e dos diferentes números. Afin de pouvoir l'organiser, il faut que le club vespiste national, ou plutôt le club local, posam para a candidatura auprès du Vespa World Club. Os Vespa World Days 2017 são organizados separadamente Vespa Club Celle Na Alemanha.

Le Vespa World Club é formado para moitié par des empregados de Piaggio et pour moitié par des presidents élus des club vespistes nationalaux.

É atribuído à organização dos Vespa World Days 2017 no VCVD et eux, é atribuído ao Vespa Club Celle.

Dias Mundiais da Vespa 2017 Celle

Pas un assembly habitual

Souhaitez-vous assistant au plus grand rencontre vespiste du monde? Il faut savoir, qu'on differencie entre as instruções dos participantes (com mais de serviços) e les visitantes (entrada gratuita). Bien sûr vous êtes également le bienvenu en tant que visiteur! Você pode acessar o site do evento ou conhecer os itens que estão anexos e as exposições. Il est également possível de participante au cortejo. Uniquement les activés en soirée sont reservados aux participantes incrits. Continue a ler para savoir la raison pour laquelle il vaut la peine de s'inscrire!

Vous aurez sureement remarqué qu'on ne peut pas comparer les Vespa World Days avec a rassemblement “normal”. A Piaggio estabeleceu as regras e regulamentos em um contrato com o organizador do clube. Parmi les règles figura:

  1. Une inscrição n'est possible qu'à travers le program Official en ligne du Vespa World Club
  2. Les clubs nationalaux et les club locaux, faisant partie d'un club national, reçoivent les coordonnées afin de pouvoir se connecter au program

Qu'est-ce que cela significa pour les vespistes qui ne sont pas membres d'un club?

Se você é um membro do Aucun Club Vespiste, se você é um assistente souhaitez, obrigado antes de nos contatar com o Club Vespiste national.

Pourquoi faut-il s'inscrire?

Le VC Celle est obligé à respecter les cláusulas du contrat avec Piaggio et ils doivent differencier entre les personnes inscrites (participantes) e les personnes non-inscrites (visiteurs).

  • Todo o mundo pode entrar na vila vespiste
  • Tout le monde peut participer au cortege

Os seguintes serviços são reservados apenas para os participantes:

  • Reservador e camping
  • Entrer à la fête e ao concerto la soirée
  • Acesso ao estacionamento para eles scooters no site de l'évènement

Para mais informações, Veuillez consulter les questions les plus frequents no site do VWD2017:

http://fr.vespaworlddays2017.com/inscription-pour-les-vespa-world-days-2017-celle/faq-questions-les-plus-frequents/

Les inscriptions pour les 3.000 tickets “Light-Entry” ont été ouvertes le 28 janvier.

Se você tiver mais perguntas, obrigado por entrar em contato com o Celle club vespiste :
por email (info@vespaworlddays2017.com) ou no Facebook (https://www.facebook.com/vwd2017). Il n'est pas possible de les contacter par téléphone.

Outil pour centerer les resorts d'embrayage

Nous avons le plaisir de vous anuncie l'ferramenta ideal por centralizar os recursos do BGM Superstrong embrayage para Lambretta e les placer bien dans leur logement du plateau.

A embrayage com um sistema de compressão integrado

A embreagem BGM Superstrong para Lambretta dispor de um sistema de compressão “intégré”.

C'est pour cette raison que deux vis et deux écrous longs sont fournis avec.
Sur deux des bras de la cloche d'embrayage vous allez trouver des points car les trous en bas devicest d'un filetage.

Prática e fácil de usar

Vous y mettez les vis afin de pouvoir compressor l'embrayage.

L'outil est conçu de manière qu'il y ait des renfoncements au level des écrous longs.

Une fois comprimé l'embrayage, vous pouvez Retirer l'outil.

Novas ideias para o seu GTS!

Nous diposons d'une grande seleção de jantes compatível com o modelo Vespa GTS, mais souvent em se colocar a questão: Source style donneraient-elles à mon scooter?

Montez virtualment nos jantes sur your Vespa GTS par moyen de notre configurador afin de pouvoir les visualizer sous seu veículo!

Se nos enviar uma foto da sua configuração pessoal, poderá publicar uma galeria com todas as fotos dos seus clientes.

S'inscrire au customshow le 06/05/2017

Manter os sites relacionados com a inscrição au Customshow Existent également en français :

PAINEL DE INSCRIÇÃO
Você pode querer selecionar o maintenant do idioma francês em sua solicitação para um show personalizado:
-> http://www.scootershow.de/customshow-anmeldung/

DÉJÀ ENGISTRÉ?
Avez-vous déjà registrar sua scooter? Merci de verifier si nous avons reçu vos données :
-> http://www.scootershow.de/customshow-anme…/anmelde-probleme/

STAND PROFESSIONNEL / PEÇAS D'OCCASION
Se você quiser se registrar e ficar de pé, obrigado por substituir as fórmulas no site abaixo:
-> http://www.scootershow.de/…/anmeldung-haendler-teilestaende/

ENTRADA
Achetz maintenant do seu ticket d'entrée :
-> http://www.scooter-center.com/fr/product/TICKET0020

Até breve!

Nouveaux tenurs et serres cables (cable d'embrayage, de frein, de gaz) para Vespa et Lambretta

Nous avons amélioré les serres cabos e tendurs de cabos para Vespa e Lambretta afin de faciliter le montage et de les rendre plus fiables.

Nouveau: également disponível em forma de kit.
Os kits de tenurs et serres cabosBem como cabos de mudança devraient toujours se trouver dans votre boîte à gants. Comme ce kit é compatível com uma grande quantidade de modelos de Vespa ou Lambretta, il est ideal para vous dépanner au bord de la route.

 

Tendências de cabo -BGM PRO- Lambretta LI, LIS, SX, TV (série 2, série 3), DL, GP

Le kit pour les models de Lambretta se compose des pièces suivantes :

Durée de vie des cables intérieurs plus longue

Les serres cables pour les cables de vitesse et d'embrayage ont é te fabriqués de laiton et équipés d'une pastille.

Grace au laiton, eles são autolubrificantes, o que reduz o atrito. Por conseguinte, a proteção mecânica dos cabos ao nível do elevador é inferior, reduzindo assim o risco de ruptura.

A função da pastilha é proteger o cabo interior contra uma concentração do contrainte, que pode levar a uma ruptura do cabo na serrage de la vis. Automóvel, com a pastilha montada, o interior do cabo deforma-se pouco, é possível que o tendre e o détendre plusieurs sejam sem dificuldade maior, p.ex. avec une pince serre cabos.

A necessaire clé Allen (taille de clé SW 3,5) está incluída no conjunto.

Grampo de mamilo lambretta, bgm6465

Serre cabo BGM6498 Lambretta, 10×13 latão, 10×16 latão

 

Jeu tenderurs et serres cables -BGM PRO- Vespa Wideframe, Largeframe et Smallframe

O kit para os modelos de Vespa contém as seguintes peças:

Tendeurs de cabos améliorés

Os cabos de BGM estão equipados com écrous forme haute afim de facilitar a serragem com um clé fourchenormal même s'il n'y pas beaucoup d'espace. Grace à l'écrou particulier, é mais fácil de acessar ao contre-écrou des modèles Vespa Smallframe com dois cabos de vitesse.

Cabo Serre ideal

Les serres cables des cables de vitesse et d'embrayage disponha de uma pastilha em laiton, a fim de evitar uma concentração de contrainte, protegendo também o cabo interior contra uma ruptura durante a serragem de vis. Carro, com a pastilha montada, o cabo interno se deforma um pouco, é possível tendre et détendre plusieurs fois sans Difficulté Majeure, p. ex. com una cabos pince serre.

Le serre cable pour all modèles de Vespa PK-XL2, HP et Cosa FL com um único cabo de vitesse se distingue de celui pour les modèles avec dois cabos de vitesse. O diâmetro (Ø7=mm), a pele (12,5mm) e o taille de clé (2x SW8) são diferentes. Dû à son hauteur plus élevée, ce serre cable convient également aux uses au level de la commande d'embrayage.

Bico de aperto Vespa BGM

Serres cabos de BGM para Vespa

ponta

Les embouts não são compatíveis com todos os cabos internos de BGM e Piaggio et permettent que les cables puissent se déplacer librement. On vous a déjà parlé des avantages.

Os embouts Ø8x9mm são adequados para todos os modelos de Vespa, inclusive para Vespa PK, PK-S e PK-XL.

Para os modelos de Vespa PK antérieurs à la PK-XL2, em ajouté l'embout Ø9x11mm au kit.

KYTRONIK Smart Booster 2016 para Vespa

Le Impulsionador Inteligente 2016 é o sucessor do Smart Booster 2. O logotipo foi alterado e o Smart Booster foi melhorado.

características

  • Améliore considerou o accélération et le rendement de votre moteur
  • reduza as restrições mecânicas e a temperatura ao montar o motor nos passeios
  • reduzir o consumo de carburante
  • plug and play, simples de montar, junto com a bateria
  • 16 regras de avanço améliorés, dicas para obter o melhor do seu motor
  • microcontrolador très précis calcule consequente l'avance à l'allumage (exactidão 0,3°)
  • Protégé sous a resin epoxy in a boîtier en ABS rouge
  • Medidas: 40 x 33 x 19 mm

Vídeo do Smart Booster para Vespa:

Inscrição Vespa World Days 2017 em Celle (Alemanha)

Este ano, o mais grande reagrupamento vespiste tiendra place en Allemagne: les Dias Mundiais da Vespa em Celle. Les premier billets ont tous été vendus en très peu de temps, mais a partir de 28 de janeiro vous aurez une new chance d'acheter des tickets d'entrée pour les Vespa Dias Mundiais 2017 em Celle (Alemanha).

Bilhetes “Light Entry” – tarifário : 65€

No dia 28 de janeiro de 2017, as inscrições serão devolvidas após o recebimento do ingresso “Light Entry”.

entrada de luz?? C'est quoi ca? Existe uma diferença entre "Full Entry" e "Light Entry"?
Oui, em efeito. Les billets contêm os serviços de memes, pode ser uma exceção: the dîner de gala le samedi soir n'est pas compris dans le billet “Light Entry”.

Conselho : reserver en meme temps votre emplacement de camping

A l'heure de l'inscription à l'évènement, il est possible de réserver un emplacement de camping :

“Festas de Campismo”: Noite pas de repos “Camping Ouest” obrigatória por 50€ por pessoa
Camping family pour Ceux qui ont besoin de calme : “Camping family” (repos noite a partir das 22h) por 55€ por pessoa.
Ce sont des prix globaux qui comportent un seul pacote de camping valable de mercredi à lundi, independentemente das datas de chegada e de partida réelles.

Reserva de acampamento

  • Campismo Ouest (pas de repos nocturne, adultos) 50€
  • Campismo família (repos noturnos a partir das 22h, adultos) 55€
  • Campismo família (jeunes 13-16 anos) 20€
  • Campismo família (crianças 0-12 anos) grátis

Y aura-t-il la possibilidade de stationner les caravanes ou camping-cars sur les terrenos de camping?

Não, cela ne sera pas possível. O lugar "Schützenplatz" na rue "Hafenstraße" é o destino certo para o efeito, mais il ne sera pas possível de réserver des places de parking.

Reserver des sorties

Les sorties propostas peuvent être réservées à une date ultérieure.

Sachez, qu'on ne peut acheter les billets qu'à travers le système officiel du Vespa World Club (VCAERS):

Você pode encontrar mais informações no site do Dia Mundial da Vespa: http://fr.vespaworlddays2017.com

Nova data para o Scooter Customshow em Colônia!

En raison de plusieurs chevauchements de date, le 10ème show personalizado doit être reporté au

6 de Maio de 2017

Inscrição Scooter Customshow

Se você expor sua scooter, obrigado por inscrire ici:

Ingressos de entrada

Você pode comprar bilhetes de entrada na boutique en ligne du Scooter Center ou sur place le jour meme de l'évènement. Scooter Customshow 2017, 6 de maio de 2017

Pot d'échappement de Scorpion

Des à present vous pouvez acheter les pots faits à main de Scorpion en Angleterre dans notre boutique en ligne.

Nouveaute: Pot d'échappement pour la Vespa GTS 125/GTS250/GTV250/GTS300 SUPER/GTV300 SUPER

Sistemas de exaustão Scorpion

benefícios

[imagelinks id="42029"] [imagelinks id="42033"]

  • look d'enfer
  • Sonorite Alléchante
  • Excellente qualité
  • Montagem simples
  • Garantia vitalícia
  • Código totalmente inclusivo
  • Moins cher que d'autres potes semelhantes

Serviços

Garantia vitalícia Scorpion e substituição contra acidentes
Garantia vitalícia de exaustão ScorpionLe fabricante Scorpion vous oferecer une garantia à vie.

Além disso, eles concordam com uma remissão importante sobre o novo pote, caso você tenha um acidente e abîmez seu pote.
Todos esses serviços não são valiosos para o primeiro acheteur.
Merci de conserver la facture / le bordereau d'achat.

Endereço do fabricante / fiador
Scorpion Exhausts Ltd, Unidade 3 High Holborn Road, Codnorgate Business Park, Ripley, Derbyshire, DE5 3NW.

Vídeo e son du pot d'échappement de Scorpion pour la Vespa

Modelos disponíveis

Vespa GTS125/GTS250/GTV250/GTS300 SUPER/GTV300 SUPER Serket full system Silencieux noir com aplicação de ceramique RVE211BCER
Vespa GTS125/GTS250/GTV250/GTS300 SUPER/GTV300 SUPER Serket full system Silenciador em aço inox RVE211SEO
Vespa GTS125/GTS250/GTV250/GTS300 SUPER/GTV300 SUPER Serket full system Silencieu em estilo titane RVE211TEO

Images du pot d'échappement

Vespa GTS trafiquee sur le banc d'essai

Em uma Vespa GTS de Bernd modificada (e nos clientes) tant au level technical qu'esthétique :

Motor: Vespa GTS equipado com peças de ajuste de Malossi

Ao nível do motor em um monte um cilindro, une culasse, un embrayage, un variateur et une boîte de vitesse de Malossi. Cela nous permet d'obtenir une couple plus forte à bas regime, une Puissance augmentée dans toute la plage de regime et grace to Forcemaster2 de Malossi monté, sur ce veículo um número máximo de passeios de 10.500 tr/min – não 1.000 tr/min mais que o limite de regime permitido no estado de origem da scooter.

O Boîtier Forcemaster2 é um programa com 4 programas diferentes e é possível ajustar a configuração do motor, se for possível regular a carburação: ±20% au min/medium/max.

  • Coube 0 : cilindro de origem, arbre à cames d'origine, culasse d'origine et pot d'échappement de Malossi com DB Killer
  • Coube 1 : cilindro de origem, arbre à cames d'origine, culasse de Malossi et pot d'échappement de Malossi com DB Killer
  • Coube 2 : cilindro de Malossi, arbre à cames d'origine, culasse de Malossi et pot d'échappement d'origine
  • Coube 3 : cilindro de Malossi, arbre à cames d'origine, culasse de Malossi et pot d'échappement de Malossi com DB Killer

Peças de Malossi montadas na Vespa GTS

Les piece suivantes, disponível em la boutique na linha du Scooter Center, ont été montes sur la moto :

  • 7675562 Kit cilindro 282cc V4 de Malossi, Ø=75,5mm, culasse V4 de Malossi incl.
  • 7675672 Boîtier eletrônico "Forcemaster2" de Malossi
  • M6714844 Transmissão secundária de Malossi, 22/45 dentes (dentes à direita)
  • M5111885 Variateur Multivar de Malossi com 3 galets de 14g + 3 de 15g
  • M6113027 Courroie Kevlar de Malossi
  • M5211821 + M2911326 Embrayage Delta de Malossi et resorts d'embrayage rouges de Malossi
  • 7674943RG Pot d'échappement RSC de Remus em acier inox com DB Killer grand

Desempenho +5 canais e +31 km/h

Diagrama de desempenho Vespa GTS

Données de la courbe

VESPA GTS DE SÉRIE VESPA GTS MALOSSI
PODER 18,9 ch 23,9 ch
VITESSE MAX. jusqu'à ce que le limitateur cupê 134,9 km / h 166 km / h
LIMITADOR DE TOURS 9.500 rpm 10.500 rpm

Non-seulement l'acceleration et la performance são tão importantes, mas também um sistema de freenage puissant afin de rouler en toute sécurité. C'est pour cette raison qu'on va offer bientôt un adapteur afin que vous puissiez monter sur votre Vespa l'étrier de frein de 4 pistões de Brembo deja disponível:

Étrier de frein avant gauche -BREMBO, 4 pistões, Ø=30/34mm, (P4 30/34C)- estilo titane

Ref. 3332085

Étrier de frein avant gauche -BREMBO, 4 pistões, Ø=30/34mm, (P4 30/34C)- estilo titane
Ref. 3332085

Le plus grand rassemblement vespiste tiendra lieu à Celle em 2017

C'est le Vespa Club Celle qui organize les Vespa Dias Mundiais 2017 du 22 au 25 juin 2017. Is atendente mais de 6.000 participantes. Nous nous réjouissons de cette quantité car le Scooter Center aura un stand très grand sur le terreno!

Vespa World Days 2017 - Celle - Alemanha

No site do VWD17 você encontrará informações importantes para você cadastro e terrenos de camping.

Eurovespa -> Vespa Dias Mundiais

Vous y allez trouver également des informations sur l'histoire de l'Eurovespa, qui s'appelle maintenant Vespa Dias Mundiais.

Afinação dos modelos anciens de Vespa

Prêmio de promoção do cilindro de Pinasco para a Vespa Wideframe

Peu connu encore recemment, ce cilindro est devenu un artigo demandé dans le monde des Wideframes.

Cilindro -PINASCO 160 cc Wideframe, Faro Basso, Ø = 60mm, curso = 57mm- Vespa 1953-1959, VM, VN, ACMA, VB1T, VGL1T, VL1T artigo no. PN26031000

On vous a déjà informé sur l'augmentation de la puissance des modèles de Vespa les plus anciens :

Em combinação com um pipe d'admission e um carburador compatível, o cilindro de 160cc peut desenvolvido por apenas potencial.

Outras peças para afinação:

  • Pipe d'admission

    Andreas Nagy, especialista no domínio Vespa Wideframes, um desenvolvimento cette tubo de entrada :

Coletor de admissão -NAGY BLECHROLLER- Vespa Wideframe 125ccm Vespa V1 a V15, V30 a V33, VN, VM, Vespa ACMA 125 (Bj. 1951-55), Vespa Hoffmann A, B, C, M24, Motovespa 125N (V33M, V34M, V35M) Item No. 3331742

Carburador -POLINI- CP 23mm - CS = Ø28mm art. 7675643

  • manettes de gaz

    Les tubes accelerator des models Wideframe ont été conçus pour des carburateurs petits. Afin de pouvoir ouvrir complètement le carburateur Polini CP23, é indispensável de mettre des manetas de gás.

Tampa do carburador - balancim de cabo de gás -STOFFI, Polini CP- Vespa Wideframe VM1T, VM2T, VN1T, VN2T, VL1T, VL2T, VL3T, VB, VGL1, ACMA Artigo No. 3332233

  • Filtre um ar de Marchald

    através filtro de ar plat de Marchald, le carburateur Polini peut réspirer sans problems :

Filtro de ar -MARCHALD Power Double Layer- Ø = 100mm x 65mm, tamanho da conexão Ø = 46-62mm - preto Item no. 7671197

Novidade: Vespa Elétrica

Em um déjà vu quelques Vespas transformées, com um motor elétrico e baterias. Mais c'étaient des cas particuliers. As Vespas classiques équipées des moteurs électriques plus ou moins modern.

Aqui está o que você vê na Vespa elétrica, fabricada pela Piaggio e exibida no salão de moto de Milão EICMA 2016.

e-vespa_elettrica_1 e-vespa_elettrica

Vespa Elettrica: prévia para o segundo mês de 2017

A comercialização da Vespa elétrica é atendida no primeiro mês de 2017. “Sera avant tout une vraie Vespa, un vehicule doté de la toute dernière technologie électrique qui conservera toutes les fonctionnalités qui ont été vitales à son succès”, anuncia Piaggio.

Para mais informações, clique em aqui.

Beneficie da manutenção de um livraison grátis e um remise de 10%!

Le Scooter Center vous livre le colis sans vous facturer des frais de port! Pingente une courte period seulement!

Agora nous vous livros gratuitement se você mora na França, na Bélgica ou em um dos países membros da UE, indiqués ci-dessous*.

Bon d'achat você Scooter Center com remissão de 10%*

Com o nosso bon d'achat vous pouvez profitez en plus d'une 10% de desconto sur un montant d'achat qui dépasse les 100 euros. Commandez manutenção e saisissez o código promotionnel suivant : HELLO-16.

*Cette promoção não é válida para os clientes financeiros. O remise de 10% s'accorde uniquement à des achats supérieurs a 100 euros, the livraison est gratuite ver les pays suivants: Allemagne, Autriche, France, Italie, Espagne, Royaume-Uni, Bélgique, Pays-Bas, Luxembourg. Seulement jusqu'au 1/11/2016.

O kit a um preço avantageux

Economisez encore plus em achetant des kits :

kit-completo-pneu kit de reparo

Silencieux pour les pots d'échappement

Dans notre boutique en ligne vous trouvez non seulement des lignes completes d'échappement compatíveis avec votre moto mais aussi des silencioso e acessórios.

A quoi sert-il?

La function du silencieux est de reduire le bruit en sortie. Il est place au bout du pot, le cas échéant, après un catalyser. Surtout em combinação com um motor a baixas temperaturas, cette pièce um impacto decidido no desempenho do motor.

Silenciadores e sistemas de exaustão

Comprar uma corrida de maconha

Depuis quelques années, les constructeurs des vehicles les equippent des le debut des pots sportifs. Quand meme, nous, les scootéristes, nous souhaitons toujours personaliser notre moto et c'est pour cette raison qu'on prefère acheter des silencieux racing ou des Linhas completas de corrida.

Ces potes oferecidos em geral une sonoridade mais alléchante carro mais esportivo, un melhor aparência e ganho de qualidade. Dans beaucoup de cas, ils liquidt d'un certificado de conformidade com o tipo comunitário ce qui rend supérfluo une declaração de modificação, mais ils n'augmentent pas la puissance. Au contraire, les pots racing melhorar significativamente as performances une fois que les elements du moteur ont été adaptés. Ceux-ci se pretent surtout pour faire de la piste. Dans tous les autres cas il est indispensável de consultor avec le service d'homologation compétent car il faut faire modifier la carte grise.

Scooter esportivo de corrida de exaustão

Depuis quelques temps, des BigBox soa ao modo. Ce sont des pots de competição com o look d'un pot d'origine. Nous vous recomenda le BGM PRO BigBox Sport ou Touring para Vespa e o Caixa grande para Lambretta.

Montagem do pote / silencieux

Le pot se fixe en général au support original du scooter. Avant l'achat vous dévriez vérifier que le pot corresponde a aux caractéristiques técnicas du moteur et à vos besoins (p.ex. couple élevé = ideal para les déplacements urbains et voyages). Dans la plupart des cas, il faut adapter le moteur au nouveau pot.
Il également recomendado de controller et adapter, le cas échéant, la mise au point de l'allumage et la cartography d'injection. Des utils comme la Baleine (pour des guêpes clássicos) ou le belauga (despeje Lambretta) ainsi qu'une luz estroboscópica e jeus de gicleurs vous seront sureement d'une grande utilité.

Reparador de silêncio

S'il se trouve de la laine dans le silencieux, il est possible qu'elle se decompor após um certo tempo. Nous vous offrons de la laine, se você precisar do trocador.

laine-silencieux

Laine silêncio

 

exaustor Vespa esporte bigbox bgm

Pote de publicidade BGM BigBox Sport para Vespa

Porte-bagages classiques pour les guepes modernes

Os porte-bagages de Classic Racks outros produtos em tamanho pequeno Fabricação Inglês de alta qualidade. Todas as peças são fabriquees a la main e perfeccionismo individualidade. Ils s'intègrent parfaitement à silhueta do veículo et aportant une melhoramento tant estéthique que fonctionelle.

A revêtement par poudre a été appliqué aux porte-bagages afin de les rendre Resistentes aux chocs et rayures. Nous oferece également un modèle special avec un revêtement particulier grace auquel on obtient une acabamento cromado.

Porte-bagages arrière para Vespa

Esses porte-bagages são baseados no aspecto típico de um porte-bagage, o Sprint Rack, montado em uma Lambretta. Ils sont très pratiques car ils supportent des encargos élevées e mais, ils vont vous convaincre par leur bela aparência.

Os modelos destinados aos veículos a partir de 2014 dispõem de uma placa de fixação plus petite du au feu arrière plus grand (bord en chrome plus large) afin qu'ils soient compatíveis.

Porte-bagages pour le sol central des Vespas Modernes

As porte-bagages pour le sol central não estão disponíveis em duas variantes: a versão clássica é feita de tubos sólidos e a versão moderna consiste em um chapeamento cortado a laser. A versão dernière está disponível com uma porta integral. Si vous souhaitez achetez un porte-bagages pour part in vacances, on vous recomend la version classique. A versão moderna é plutôt ideal pour les deslocamentos urbains et pour faire des cursos.

Comprar malas de transporte Classic Racks

porte-bagagens-para-vespa

Deseja substituir a peça de reposição da sua Vespa PX Arcobaleno?

Pendant des années il n'existait aucune possibilité de replacer uniquement le verre você compteur d'une Vespa PX Arcobaleno. En cas de dommage il fallait toujours échanger le computador completo, ce qui était évidemment plus cher. Jusqu'à récemment, la situação s'est aggravée car il n'était meme plus possible d'acheter des nouveaux compteurs pour les premier models de la Vespa PX Acrobaleno et les compteurs d'occasion qu'on a trouvé sur le marché étaient assez souvent defectueux.

kit verre compteur

Nous oferece desormais un kit qui se compose d'un verre et de l'entourage du compteur. Você pode escolher entre duas versões verre (en plastique): transparente (comme l'original) ou fumé. L'entourage du compteur existe na cor preta e cromada.

kit-verre-compteur

Le verre du compteur est également compatível com les guêpes modernas Vespa GT e Vespa GTV!

Montagem simples

Afin de substituir le verre du compteur, il faut d'abord aposentar le compteur du couvre guidon. Utilize um tournevis fin pour ouvrir l'entourage avant de le aposentar avec le verre.

Fixez maintenant le nouvel entourage au compteur. Pour cela, é recomendado de mettre le compteur avec le verre vers le bas sur un chiffon doux et de se servir d'un petit maillet de caoutchouc ou d'une piece de bois ou de plastique.

CONSEIL: Avant de remettre le compteur au couvre guidon, nous vous recomenda de replacer le articulação car celui-ci empêche la penetração d'umidity. É fundamental proteger os sistemas elétricos e os tubos para trocar a vitesse e acelerar o calor e os cabos contra a corrosão.

joint de compteur

Le kit verre compteur est compatível com os modelos suivants :

  • Vespa
    • Vespa GTV 125
    • Vespa GTV 250
    • Vespa GTV 300
    • Vespa GTV 300ie Vie della Moda (2012, ZAPM 45201)
    • Vespa GTV 300ie Via Montenapoleone (ZAPM 45201)
    • Vespa GT 60 250ie
    • 80 PX E Arcobaleno Elestart (V8X1T – 1984-1990)
    • 150 PX E Arcobaleno (VLX1T – 1984-1997)
    • 125 PX E Arcobaleno (VNX2T – 1984-1997)
    • 200 PX E Arcobaleno (VSX1T – 1984-1997)
    • 125 PX E Arcobaleno (ZAPM09300 – 1998-2000)
    • 125 PX E Arcobaleno (ZAPM09302 – 2001-2010)
    • 150 PX E Arcobaleno (ZAPM09400 – 1998-2000)
    • 150 PX E Arcobaleno (ZAPM09401 – 2001-2010)
    • 200 PX E Arcobaleno (ZAPM18 – 1998-)
    • 50PK XL (V5X3T)

Carter du motor de Pinasco para a Vespa T5

A última semana, Pinasco nous a informé qu'ils vont nous envoyer des carters du moteur pour la T5 cette semaine.

Les carters pour le modèle assez particulier Vespa PX125T5 sont des pièces peu courantes. Nous sommes donc d'autant plus ravis du development relancé des nouveaux produits para este veículo.

Motor com válvula rotativa e braçadeira para Vespa T5

Quanto a carters compatíveis com o PX, Pinasco oferece duas variantes para o T5:

Seu preço será um pouco mais alto que o celui des Motor de Carter para o PX.

Probablement à partir de jeudi, des qu'on sera livré, on peut vous fournir des detalhes técnicos. On vous tient au coragem ici in le blog du Scooter Center.

Peças necessárias para o motor do T5

Afim de completar um tel moteur, il est recomendado d'acheter également un kit de reparo do motor adequado.

Conjunto de revisão do motor -OEM QUALITY- Vespa T5 125cc artigo no. 3330409

Pour plus d'informations concernant un pot d'échappement ideal pour cette guêpe, cliquez aqui.

bigbox-vespa-t5-bgm1012tr4

As primeiras imagens do carter moteur de Pinasco para o T5

Voilá! Les photos mises à disposição de Pinasco.

Os carrinhos de motor estarão livres provavelmente com todos os goujons fixos e os blocos silenciosos destinados à fixação do motor e do amortizador.

Carter's motor Pinasco para T5

Os cárteres do motor de Pinasco foram fabricados em moule de alumínio sob pressão e são perfeitamente intercambiáveis ​​com os cárteres de série. A definição é très precisa et leurs nombreuses particularités les rendent vraiment interessante particulièrement pour les passionnés du tuning.
Estão disponíveis planos de junta mais grandes ao nível da base do cilindro e da admissão do carburador. Une des version du carter a été conçue pour content un clapet d'admission. Ce système d'admission, très courant et en fait le standard sur des scooters Automatiques depuis longtemps, apporte un meilleur flux air/essence meme si vous avez mis un carburateur plus gros. Other caractéristiques des carters sont des renforts, a roulement vilebrequin plus grand et la amount des pièces incluses.

Il ya deux versões des carters moteur:
MASTER = ROTATIVE VALVE (como o cárter da série PIAGGIO)
ESCRAVO = BOÎTE À CLAPETS

Todos os componentes do motor são os seguintes: a alumagem de todos os modelos de 125-200cc de 1982 é adaptada ao motor de bloco atual. Quand me nous vous recomendações de mettre de preferência les composants des models a partir de 1984 dû à la boîte de vitesses améliorée et l'allumage plus puissant. Você também pode pegar os componentes do motor dos modelos COSA para preparar o seu motor, os componentes do carro são os memes que são os modelos PX a partir de 1992, mesmo se o bloco do motor for diferente.

Les deux versões disponíveis em subi les mêmes améliorations:

  • MATERIAU
    Alumínio de excelente qualidade moulé sous pression et avec a surface lisse
  • PLANOS DE CONJUNTURA
    Fraises rigouureusement
  • RENFORCÉ
    Renforcé at level you logement you roulement de l'arbre de sortie du côté you selecteur de vitesse et you support de l'amortisseur
  • MACIÇO
    Consideração mais o material ao nível do plano de junta de l'embase du cilindro et de l'admission du carburateur
  • ESPIÃO CONJUNTO
    Les carters sont destinés a content un joint spy de metal (côté embrayage). Merci d'utiliser toujours le joint spy avec lèvre d'étanchéité marron des modeles de 200cc.
  • JUSTIFICAÇÃO
    Deux bagues supplémentaires = dans le cas d'un vilebrequin avec course extra longue, il is possible de renoncer au bord de centrage dans le demi carter côté allumage. Mede des bagues Ø ext.=9,95mm, Ø int.=8,40mm, h=13,80mm
  • RUBBER
    Os três para os blocos silenciosos são grandes com um diâmetro de 44mm (Ø de série=43mm).
    Os blocos silenciosos, incluindo sont plus rigides, permanente ainsi un meilleur guidage du moteur au châssis.
    Les silent-blocs de Piaggio também são compatíveis, mas ceux avec bague de metal ou ceux qui ont la même mesure que le trou ne s'adaptent pas, s'ils ont été fabriqués pour des carters moteur Piaggio (p.ex. de Jockey , CLP).
  • NÚMERO
    Nem o número do motor nem o prefixo estão gravados no bloco do motor
  • TROU DE L'HUILE
    Plus de trou d'égouttoir pour l'huile de transmissão = Pinasco a renoncé au trou insensé qui sinaliza se o espião interno está danificado ou não*.

*Notre tuyau: Monter un roulement scellé, un joint spy extérieur et un tambor de livremente correspondente.


VERSÃO DE PARTICULARIDADES VÁLVULA ROTATIVA
– Profil du carter extragrand, compatível com n'importe quelle pipe d'admission
– Est parfaitement intercambiável avec le carter moteur d'origine
VERSÃO PARTICULAR BOÎTE À CLAPETS
– Les gaz frais reachnt au center between les volants du vilebrequin
– Tubo de admissão e braçadeira tipo RD350 (caixa de três 58x48mm) incl.
– Caoutchouc d'admission peut se turner de 360°, Ø connection au carburateur=34mm
– Caoutchouc compatível com Keihin PWK28, Mikuni TMX27/30, Dell'Orto PHBH28/30, VHS24-30
– Pas de logement pour l'arbre d'entraînement de pompe à huile
– Pas d'axe pour le pignon d'entraînement de pompe à huile

La bague de l'arbre primaire est incluse et livrée dismantled.
Si vous souhaitez monter d'outras peças de la boîte de vitesse que células des modèles PX avec a cilindrée supérieure a 125cc, il faut absolutamente verificar la compatibilité de l'axe pignon élastique et le modifier le cas échéant.
Fixez tous les goujons avec une colle frein-filet de haute résistance, aussi bien les goujons du cylindre inclus, car le diametre d'une des deux extremes n'est pas plus grande como c'est le cas des goujons de Piaggio. Nous vous recomenda de refaire tous les filetages et de les nettoyer à l'air comprimé.
NOTA:
Le roulement a billes NU205 sur le côté de l'allumage n'est pas a fleur avec le carter moteur.
Il fait saillie de 1mm aprox. verso le vilebrequin.

INCLUÍDOS

. VÁLVULA ROTATIVA
– Todos os goujons
– Blocos silenciosos + rondelles
– Juntas para carter
– Bague pour axe pignon elastique

. BOÎTE A CLAPETS
– Comme mencionado ci-dessus et en plus:
– Pipe d'admission, clapet, cautchouc d'admission, joint et petites pieces
- OBSERVAÇÃO: Les vis necessaires pour fixer la pipe d'admission au carter ne sont pas inclus (veja também: acessórios).

Akhetez BGM PRO 177 / 187 manutenção

Le cilindro est de nouveau disponível! Profitez de cette ocasião!

BGM1770

TomTom Vio e GPS dédié aux Vespas & Co

TomTom um un devorado novo GPS para toda a Europa específico concebido para les scooters. Em uma viagem lucrativa em Run & Race à Pomposa (Itália) para o testador.

Le VIO est dedie aux scooters, e isso é uma questão de estética e funcionalidade. Você precisa de um smartphone com iOS ou Android para poder usar o Bluetooth com o GPS do carro celui-ci, é apenas uma tela tátil no local em que você pode escolher p.ex. seus favoritos ou destinos recentes. A vantagem desta tecnologia é que se espera que seja um supérfluo GPS, para que se reflita no prêmio: le TomTom VIO coûte moins qu' e GPS para moto corajoso. Quanto a mim, a TomTom oferece um modelo de alta qualidade e um bom serviço: ao carregar o aplicativo gratuito TomTom VIO, você lucra com os erros da viagem cartográfica à vista para toda a Europa. Pour plus d'info, voir ci après.

de lançamento

Installer l'application et télécharger les cartes

Você também pode usar o telefone para carregar o aplicativo gratuitamente na App Store se quiser ser justo entre seu smartphone e o GPS por meio de uma conexão Bluetooth. Cela n'a posé aucun problem et était vraiment très facile. Après on peut escolha entre todos os cartes disponíveis e car nous, on est allé à Pomposa, on a téléchargé la carte du nord-est de l'Italie. Mese em n'a pas eu de wi-fi, seu elemento nos données mobiles, les 150 MB ont été téléchargés rapidement.

Configuração do TomTom Vio com aplicativo de dispositivo móvel

Reparar o suporte do VIO

Pendant le téléchargement on peut déjà fixer le support au scooter. Le VIO se monte e se demonte facilement, all simplement en le tournant.

REMARQUE IMPORTANTE: Sem proteção antivol. Il faut toujours desmontou o GPS quand on laissez le vehicle garé dans la rue. Se tiver algum problema com o TomTom VIO, pode fazê-lo numa mala compacta e leve.

Montagem fácil do TomTom Vio

Le montagem que você apoia est un jeu d'enfants. A melhor maneira de acessar o GPS é fazê-lo Rétroviseur tanto em guidão. Le material de montagem et la clé Allen necessaires sont inclus. Si vous souhaitez monte os veículos VIO sur plusieurs, il vous faut acheter des support supplémentaires. Au cas ou vous préféreriez le montage au guidon, l'appareil de navigation peut s'accrocher uniquement to un guidon tube, un guidon de velo et à la poignee gauche du guidon d'un scooter automatic. Voici un petit tuto:

Experiências práticas

tom-tom-vio-lambretta

Informações sur écran bien lisibles

Em um testé le VIO surtout sur a Lambretta 1ère série, à all moment de la journée, par all les temps, sur des autoroutes, des routes regionales italiennes et pendente des déplacements en ville, bref dans des condições difíceis. Même à haute vitesse, en cas de pluie, dans l'obscurité et en cas de cratères sur la rue les informations étaient toujours bien lisibles.

Voz de navegação

Preférez-vous la navigation vocale? O GPS avisa a temperatura. Na auto-estrada em n'a guère entendu mais nous devons avouer qu'on est roulé à 110-120 km/h et que la Lambretta est trafiquée. Des écouteurs audio auraient é útil puisque é o portátil qui avertit l'utilisateur.

En nous entregue ao centro-ville com a Vespa Primavera ET3 com motor de Polini, on n'avait aucun problem en ce sens, meme si le smartphone est range dans la poche. D'ailleurs, vous pouvez changer la voix du VIO.

Despeje nous, la navegação visuale était suffisante.

Tomtom Vio na Vespa Primavera

Vida da bateria

Lors de notre voyage du Lac de Garde à Pomposa, situé au bord de la mer Adriatique, c'est-à-dire pendente 250 km, a bateria ne s'est pas déchargée complètement. Selon o fabricante, o GPS tem uma autonomia de 5 horas, mas o equipamento da TomTom nos informa que tem uma autonomia de 7 horas. O aplicativo de navegação está ativo com um cabo USB e você pode conectá-lo a um Plugue USB pela recompensa.

Design e qualidade

Le GPS est d'une très bonne qualité. Son look nous plaît beaucoup car il va bien compteur rond de la Lambretta LI 1ère series et igualement com le design des guêpes modernes como la Vespa Primavera. Accroché au bike, il semble très grand, mais il est vraiment pratique au centre-ville.

Uma gama de coques em silicone é proposta em cores diferentes para s'accorder à celle du scooter, você casque ou ao seu estilo individual:

GPS de TomTom para scooters

Concu especial para les scooters e conecte-se com o smartphone

O novo GPS da TomTom facilita os deslocamentos urbanos. Então projete round le rend incontornable pour les condutores de deux roues. Toutes les important information seront affichées sur l'écran du TomTom VIO de manière qu'il ne faille pas sortir le portátil de sa poche.

Navegação em Scooter TomTom Vio - Aplicativo

Desenhado para scooters

Montagem au retrovisor

O principal GPS da TomTom para o scooters s'accroche via um suporte específico para retrovisor.

Montagem au guidon

Também é possível fixá-lo no guiador/à punção.

Écran tátil resistente aux intempéries et compatível com os gants

Comptez sur la navigation et toutes les fonctionnalités de l'appareil par n'importe quel temps. O TomTom VIO é resistente ao uso temporário e pode ser usado com os gansos.

Sincronização com o aplicativo

A aplicação da TomTom baseia-se na ligação entre o smartphone e o GPS para que possa obter todas as informações necessárias no dispositivo tátil. Avec un seul click vous pouvez choisir les favoris ou destinos récentes sur l'écran, peu importe où vous êtes. Il ne faut meme pas sortir le portátil de sa poche.

Reduit les temps de trajetórias afin que vous puissiez profiter du déplacement

Graça para l'info trafic en temps réel, TomTom VIO vai propor alternativas de itinerários em cas d'embouteillage para otimizar seus trajetos.

Toutes les informations necessaires d'un seul coup d'oeil

Orientação por etapas

Grâces à des flèches indiquant les change of direction, il ne faut plus sortir le smartphone ou une carte pour retrouver la route.

Direção de rota de navegação de scooter TomTom Vio

Alertas de zonas de perigo (opcional)*

O GPS vai sinalizar as zonas de perigo lorsque vous roulez, você permettant ainsi de ralentir à temps. Radar de navegação para scooters TomTom Vio

Itinéraires alternativas graça ao TomTom Traffic**

Depois de reduzir os tempos de trajetória, o sistema recalcular a rota em caso de tráfego denso e oferecer alternativas de passeios.

Recepção de Affichage d'appel

No caso de recepção de appel, le nom et la photo correspondente sont affichés sur l'écran. Avec TomTom VIO não é mais necessário para classificar o smartphone para atender uma chamada.

Visor de chamadas de navegação do TomTom Vio Scooter

Se laisser guider com estilo

Cores diferentes

Uma variedade de coques em silicone est proposto em cores diferentes para s'accorder à celle de sua scooter, seu caso ou seu estilo individual.

Favoritos

Ajoutez des favoris pour pouvoir les choisir avec un seul clic sur l'écran, peu importe où vous êtes.

Capa protetora

Use uma casa que também seja elegante para o seu TomTom VIO para proteger o seu GPS com as suas escolhas e luzes.

incluído

  • TomTom VIO
  • Coque Noire
  • Cabo USB
  • Suporte para montagem no retrospector
  • Informações que você produz
  • Suporte para montagem au guidon

cartografia

Cartes des pays suivants disponíveis:

AD, AT, BE, BG, BY, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EST, FI, FR, GB, GI, GR, HR, HU, IE, IT, IS, LI, LT, LU, LV, MC, MD, ME, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, SM, TR, VA.

Rotas Regionais:

AL, BA, MK, UA.

Imagens do TomTom VIO

* É possível ativar e desativar os alertas no momento. (Dans tous les autres pays, à l'exception de la France, le service consiste em avertir les conducteurs des radars. En France ce service vous signal uniquement les zones de perigo). La légalité de cette fonctionnalité en Allemagne et d'autres pays de l'Union Européenne n'est toujours pas clarifiée définitivement. Vous utiliza o serviço ce à seus riscos adequados. A TomTom declina toda a responsabilidade em reportar a sua utilização. Despeje mais informações, cliquez aqui.

** Pendente Profitez de TomTom Traffic para garantir a duração da vida do seu produto. Pour plus d'informations, cliquez sur tomtom.com/lifetime.

Nada encontrado

Desculpe, nenhum post corresponde aos seus critérios