Ferramentas Toptul para motoristas de scooters - ferramentas para reparos e oficinas de scooters

Outil Toptul para os condutores de scooters

Nós avons recebemos uma importante libertação, do tipo que les equipamento TOPTUL très appréciés sont à nouveau disponível.

Ferramentas TOPTUL para condutores de scooters

Scooter Center Loja TOPTUL

TOPTUL fábrica de outils de haute qualité projetado mais de 20 anos e é absolutamente imbatível em uma comparação preço/desempenho. Os produtos TOPTUL não são utilizados como parte das compras feitas na Vespa, Lambretta & Co. e muitas vezes bis e toujours.

À título de exemplo, basta considerar os dentes finos divididos por cliques. A concepção maciça e robusta com 72 dentes permet d'obtenir un piquage de seulement 5 graus (1/72 de tour). Isso significa que o trabalho de parto pode ser eficaz com precisão e sem reposicionamento, mesmo em des endroits très étroits, com um curso de trabalho fraco para o clique. O equipamento TOPTUL responde às normas exigidas pela norma DIN/ISO/ANSI, pelo que está errado. O controle de qualidade interna é muito rigoroso e o expressa, por exemplo, em um protocolo de medição individual em relação ao dynamométrique envolvido na precisão da medição e no componente de declinação. D'après notre propre expérience, nous pouvons recomendor les products TOPTUL à tout “utilisateur intensif de clé à molette” en toute awareness.

Compre TOPTUL agora aquiDiretamente para o produto na Scooter Center Loja

Voici les points forts de la video :

  • Jeu de douilles (boîte a cliquet) -TOPTUL 1/4″- 4mm-14mm + embouts – 49 peças N° d'artigo : GCAI4901

Et il ya toujours of the sympas ensemble, comme celui-ci:

  • Jogo de chaves de fenda -TOPTUL Pro Series- 20 peças Número do artigo : GZC2005
  • Jogo de pinces para anneaux de mer -TOPTUL- 4 pcs Número do artigo : GPAQ0401
  • Jeu de cles Allen -TOPTUL- 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 8mm, 10mm – 9 peças Nº do artigo: GAAL0916

CONSEIL: Puisque l'on a alors dans un meme élan tout ce qui est neuf, uniforme et d'apparence attrayante ! Você também pode verificar as recomendações para TOPTUL em Notre Scooter Center Blog: https://blog.scooter-center.com/tag/toptul/ Todo o equipamento Toptul pour les scootéristes que eles experimentam em notre Loja TOPTUL

CARBURETOR DE CONEXÃO DE BORRACHA BGM PRO PARA ABA ABA SEGURANÇA DE MANGUEIRA

Nouveaux caoutchoucs de accordement du carburateur de bgm PRO

Lors d'innobrables cursos de longue et courte distance et de kilomètres d'essai, os colliers de serrage de 12 mm de large de ABA SAFE ont fait leurs preuves. O collier ABA Safe™ usa a elasticidade da borracha de admissão e protege o tuyau e a borracha de proteção contra os dommages. A força de serragem está acumulada no nível dos bourrelets profilés, il n'y a pas d'arêtes vives, ce qui permet aux colliers de 12 mm de large de s'adapter parfaitement sans soliciter le caoutchouc du raccord du carburateur.

borrachas de conexão do carburador bgm para 12mm ABA Save pinças borrachas do carburador Vespa & co.

Nous avons maintenant desenvolvido de nouvelles caoutchoucs de conexão bgm desenvolvido, que deve ser satisfeito com tamanhos grandes para accueillir ces próprios colares de serragem de 12 mm de grande.

Borrachas de conexão do carburador bgm PRO

Caoutchoucs para orifícios de carburador bgm PRO

Outra vantagem est que nos caoutchoucs de raccordement bgm você carburador au colecionador d'admission sont fabricado em un matériau très tolérant à l'huile et à l'essence. Cela fait des caoutchoucs de connection du carburateur une jogar muito fiável e durável na sua scooter.

Cinturas disponíveis e borracha de conversão

  1. 28,5mm borracha de ligação carburador/coletor de admissão -BGM PRO- AW=28,5/28,5mm
    • Polini CP
  2. Raccordement caoutchouc carburador/coletor de admissão30mm -BGM PRO- AW=30/30mm
    • Dellorto PHBL
    • MikuniTM 24
  3. Carburador/coletor de admissões em caoutchoucde 35 mm -BGM PRO- AW=35/35mm
    • Dellorto PHBH 28/30
    • Dell Orto VHST 24-36
    • Dell Orto VHSH 30
    • MikuniTM 28
    • MikuniTMX 27/30
    • Keihin PWK 28/30
    • Polini 28/30
  4. Guarnição de guarnição40mm carburador/coletor de admissão -BGM PRO- AW=40/40mm
    • MikuniTMX 32-35
    • Keihin PWK 33-35
    • Koso 28-34
  5. 35 / 40mm Suporte de conversão carburador/coletor de admissão em borracha -BGM PRO- AW=35/40mm
    • 35 mm
    • 40mm

 

Dicas:

  1. Le carburateur et le collector d'admission doivent être soigneusement dégraissés avant l'installation.
  2. De meme, os colares de serragem ABA SAFE de 12 mm não doivent pas être trop serrés.
Pincéis Lessmann feitos na Alemanha

Toutes les brosses ne sont pas les memes!

Vous avez problem une brosse en acier classique dans votre trousse à outils. Une telle brosse polyvalente de magasin de bricolage est pratique et a de nombreux domaines d'application, more avec peu d'efforts, elle peut être bien meilleure : Je vous montre ici 4 petites brosses metalliques de LESSMANN (Made in Germany) para aplicações especiais, o que facilita o trabalho em sua scooter para reparos e entradas!

Logotipo do pincel LESSMANN

1. A brosse de nettoyage des dossiers

Escova de aço para limpeza de arquivos.

Brosse en acier pour le netoyage des dossiers. Il n'est pas necessaire d'acheter un nouveau fichier s'il n'a plus l'effet escompté, souvent un nettoyage du fichier suffit ! Cette brosse speciale de Lessmann convient pour nettoyer les traits des limes metalliques afin que l'effet de coupe soit à nouveau pleinement available. La brosse de nettoyage des limes est particulièrement adaptado para a eliminação dos aderentes copeaux et des métaux fortement por meio de le cuivre, le laiton, le bronze et l'aluminium.

2. La brosse a effacer la rouille

Eliminador de ferrugem com cerdas de aço do fabricante alemão de qualidade Lessmann

Gomme à rouille de haute qualité avec des poils en acier. La brosse é ideal para um minuto de reparação do seu veículo com a pintura de origem com o tôle parcial est rouillée, qui ne doit pas être poncée à plat. Mot clé: tinta O sauvetage. Avec l'effaceur de rouille, les particules d'oxyde peuvent être éliminées sans effort, meme sur des surface déjà marquées. Les poils deux côtés ont des épaisseurs différentes pour un travail précis. Ensuite, la zone peut être passivée com um agente aprovado (por exemplo, un multifilm). CONCLUSÃO: Excelente pequeno item com um ótimo efeito e um facteur d'amusement

3. La brosse d'acier pour les parties rugueuses

Escova de aço para remoção de sujeira grossa, como ferrugem.

Cette brosse en acier de qualité est particulièrement adaptado para a eliminação dos grandes saletés telles que la rouille. Il not pas être utilisé sur des surface en plastic, alumínio, cuivre, etc.

4. La brosse en laiton pour le nettoyage des bougies d'allumage

Escova de latão para limpeza do aterramento e eletrodos centrais das velas de ignição.

Brosse en laiton pour le netoyage des eletrodos de masse et centrale des bougies d'allumage. Comme les brosses en acier rendent inutilement the surface rugueuse, les nouvelles saletés adhèrent encore mieux qu'avant, it faut toujours utiliser une brosse faite d'un materialu plus soulple que l'acier pour nettoyer les bougies d'allumage.

Broses de qualidade LESSMANN | Feito na Alemanha

Pincéis Lessmann

Na Scooter Center, você se beneficia Brosses Lessman que nous avons trouvés particulièrement adaptés et éprovés dans notre trail quotidien d'atelier et de reparação/regulagem des scooters. Une si petite brosse pode ser muito útil e facilitar muito o trabalho de limpeza em sua scooter / Vespa / Lambretta, etc.!

óleo bgm oldie

Vieille huile 2 temps para les vieux

Notre best-seller – l'huile 2 temps bgm PRO en édition spéciale“Edição Antiga” au look retrô.

Dans la fraîcheur d'un bidon d'huile vintage à l'aspect patiné, cette huile est parfaite pour les voitures classiques comme la Vespa e Lambretta, também disponíveis no Schwalbe, no Simson, no Heinkel Tourist, no NSU Prima, no NSU Lambretta etc.

https://www.youtube.com/watch?v=SDxHmINaM0g

Huile motor 2T moderno em emballage retrô

De l'extérieur sur de vieilles et belles garnitures, vous entrez dans notre Huile bgm PRO para deux temps modern et éprouvée : Street Motor Oil 2 tempos sintético – 1000ml. Le bidon d'huile d'époque, patine, a fière allure sur votre vieux scooter. Pour notre Vespa Smallframe Geração XI, nous avons utilizado por exemplo le porte-bouteille d'huile de MRP:

Vespa lata de óleo vintage

 

L'huile synthétique 2 temps bgm PRO é um huile 2 temps de estreia classe e muito resistente, qui responder às normas rigoroso você teste japonês JASO FC. Bases sur une excelente huile de base, de nombreux additifs de alta qualidade assegurada une excelente proteção de todos os componentes. Com a classificação elevée em tanto que JASO FC confere um très faible tenneur en fumée, ce le rend parfaitement adapté a une utilização dans des moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustão presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement adequada e garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Les additifs spéciaux assegurant un filme lubrificante estável em todos os lugares de temperatura sous une forte charge du moteur. la proteção contra corrosão est tout também é evidente que les properties d'auto-mélange et la facilité d'utilization em les motores equipados com pompes at huile et de systems d'injection.

A classificação na mais alta categoria de teste ISO prova de manière impressionnante a capacidade de carga e a qualidade élevées de l'huile synthétique BGM.

Commandez votre huile retro ici

Um pacote econômico pode ser caro

L'huile est également available directement en economia de pacote Bon Marché de 6 garrafas.

Economiser du petrol bon marché pack

caractéristiques

  • Pour tous les moteurs à deux temps (auto-mélange, lubrificação séparée, injetores, etc.)
  • Encha todos os motores em diferentes temperaturas com ar e água
  • Um beaucoup mais combustão adequada que celle des huiles minerales
  • Detector de fumaça
  • Point d'éclair: 72°C
  • Point d'écoulement: -22°C
Pneus bgm SPORT 3.50-10 pneus tubulares disponíveis

bgm SPORT 3.50-10 maintenant também disponível sous forme de pneu tubulaire !

Le pneus bgm SPORT est en effet un pneu de sport et constitue le bon choix pour tous les conducteurs sportifs ambitieux. Graça à la superioridade de mélange de caoutchouc e concepção sofisticada de la bande de roulement, ele pode fazer face à todas as situações.

Com uma vitória de lancement pouvant pelo menos 180 km/h, il est sans aucun doute le premier choice para todos os conceitos de moteurs puissants.

Acheter os pneus sport neufs manutenção
Novos pneus de scooter para Vespa, Lambretta & Co. da bgm - Fabricado na Alemanha

FABRIQUE EN ALLEMAGNE | 180km/h | RENFORCÉ

  • As homologações de apenas 180 km/h (Sport) e apenas 150 km/h (Classic) são ideais para les moteurs puissants et les entrées correspondentes
  • Marquage suplementar REINFORCE.
  • Carcaça extremamente sólida para uma estabilidade de parfaite em linha droite e uma excelente fidelite de la line dans les virages rapides.
  • Forme en V au lieu de forme en U. Le pneu s'oriente beaucoup mieux dans la courbe et oferecem uma grande superfície de contato lorsqu'il est inclinada.
  • Composto de materiais especialmente adaptados (composé de silice) para uma excelente aderência nas condições sèches et humides.
  • 100% fabricado na Alemanha.

pneus bgm

Maintenant, nous les avons tous ensemble!

Tous les nouveaux pneus bgm sont maintenant available, nous proposons également des jeux de jantes, consultez notre boutique de pneus bgm :

Todos os pneus bgm

#bgmTires

garrafa de óleo bgm PRO

l'huile bgm PRO com um nouveau design de bouteille

Nos huiles bgm deux temps não são mantidos disponíveis com #EasyFill.

A classificação nas categorias de teste mais elevados prova de maneira impressionante a capacidade de carga e a qualidade elevada do corpo sintético bgm. Nous n'avons donc pas eu besoin d'optimiser notre petrole, ce qui est formidable. Bien sûr, nous conduisons nous-mêmes notre huile bgm PRO dans nos scooters, e c'est là que nous avons remarqué qu'il y avait un potentiel d'optimization dans the concept des bouteilles.

Nous avons maintenant une nouvelle bouteille qui rend le ravitaillement et le dosagem adequada extremamente fácil! Peu à bocado, nous l'ajouterons à toutes les bouteilles de bgm qui ne sont pas conformes à l'huile.

Óleo bgm PRO - Frasco de óleo 2T com novo design EasyFill óleo de ajuste bgm

 

bgm PRO STREET 2 temps azul

O Óleo sintético PRO STREET de bgm est une huile pour deux temps de première class et très résistante qui répond à la norme japonaise stricte de test JASO FC. Bases sobre um excelente huile de base, de nombreux additifs de alta qualidade asseguram uma excelente proteção de todos os compostos. Com a classificação elevée en tant que JASO FC confère une très faible tenneur en fumée, ce le rend parfaitement adapté a une utilização dans de moteurs équipés de convertisseurs catalytiques. La combustão presque sans résidus maintient l'ensemble du système d'échappement proprio et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Os aditivos específicos garantem um filme lubrificante estável em todos os lugares de temperatura sous une forte charge du moteur. A proteção contra a corrosão também é evidente pelas propriedades do auto-mélange e pela facilidade de uso dos motores equipados com bombas e sistemas de injeção.

casco bgm PRO RACE 2 temps

La BGM PRO RACE totalmente sintético est une huile pour deux temps alta performance produzida 100% de manière sintético. Extremamente resistente, é a primeira escolha para todos os moteurs à deux temps de haute qualité et puissants. Il responder aux normas de teste les plus strictes de la JASO japonês. Das les moteurs refroidis à l'air et à l'eau soumis à de fortes contraintes thermiques, il garantir uma excelente proteção de todos os compostos. Les moteurs de sport et de course beneficient d'additifs special que fournissent un filme lubrifiant extremamente estável que resiste aux pressões et aux temperaturas les plus elevées des pistões, des roulements et des chemins de roulement. Le point d'éclair bas permet une performance totale des le démarrage du moteur et une combustão adequada meme à charge partielle. Com a classificação elevée em tant que JASO FD le end extreme peu fumigène, ce le end parfaitement adapté à une utilização dans des moteurs com des convertisseurs catalytiques. A combustão extraordinária isenta de resíduo maintient l'ensemble du système d'échappement adequada et garantit une longue durée de vie de l'échappement et du cylindre. Uma excelente proteção contra a corrosão também é evidente pelas propriedades do veículo e pela facilidade de uso nos motores com bomba.

Au Scooter Center, antes de querer vender as ferramentas TOPTUL

Os nossos ferramentas da marca TOPTUL Foi fabricado pela Rotar Machinery Industrial Co. publicado em 1994. O grupo ROTAR tinha uma longa experiência na fabricação e uso de precisãoferramentas Toptul exclusividade desenvolvida avec soin et características de alta qualidade para a profissão. Seuls les alliages d'acier à outils les plus fiables sont utilisés, tels que l'acier au chrome-molibdene ou l'acier au chrome-vanadium.

Parmi la large gamme de produtos TOPTUL, nous avons inclus a selection pour les scooters no programa Scooter Center. As ferramentas são características para nós qualidade do relatório- preço favorável. ler jeux d'outils TOPTUL sont déjà particulièrement popular chez nous. Também está disponível nos nombreuses tailles – des jeux de clés à molette, de clés à écrous et de doubles aux armoires à outils complètes pour l'atelier de Vespa ou de scooters.

Impressões:

Versar as ferramentas TOPTUL :

Acheter l'outil Toptul ici Acheter l'outil Toptul ici

Ferramenta Toptul

 

Pneus PMT

Pneus PMT – des pneus de esporte e curso sem compromisso para eles scooters

Avez-vous déjà roulé com os pneus novos PMT ? Se você participar também dos cursos de scooters, vou salvar que os pneus não têm importância capital.

Ce n'est pas seulement le dessin de la bande de roulement qui compte, mais surtout le bon mélange de caoutchouc. O pneu ideal é regulado:

  • na função de la meteo
  • adapte à pista
  • adapté au veículo
  • adapte ao estilo e à capacidade de conduite

Nous disposons desormais d'une large gamme de pneus de PMT Tires

A enorme diferença no desempenho dos pneus no le motorsport est immediatement évidente pour quiconque a ensaiar les légendaires pneus PMT.

Acheter the pneus maintenant pour être prêt pour la piste de course Acheter the pneus maintenant pour être prêt pour la piste de course

Fabricado na Itália: Pneus PMT

O fabricante de pneus italianos PMT (Pauselli Modell Tyres) existe desde 1990. Produz-se à origem dos pneus para os pneus RC e a popular série de cursos de mini-motos italianos. Comme ils ont également desenvolvido des pneus pour motos et surtout des pneus de curso derramar scooters, ils ont très vite atteint a position de pointe parmi les pneus préférés des pilotes de course. ler pneus PMT estão disponíveis nas composições parfaits para as diferentes condições do sol, temperaturas e temperaturas.

Pneus PMT

PMT Tires Rain & Intermediate

Lisse, composta: major

A nappe tem uma composição durante é ideal para as pistas ou a temperatura do asfalto é elevada e a tensão é importante na razão das mudanças de nomes e das manobras de Freinage. Le composé dur est le plus résistant à l'abrasion et est donc très adapté aux course d'endurance / longue distance. A fase de rechauffement para a temperatura ideal (~ 80° C) é agradável plus longue avec ce composé qu'avec le composé “moyen” ou “mou”.
Recomenda-se que a pressão do ar seja de 1,2-1,3 bar na frente e 1,4-1,9 bar na parte traseira.

Liso, mesclado : moyen

Le milieu fait le pont entre le mélange dur et persistant ainsi que le mélange mou qui aderir extreme bien mais qui s'use rapidement. Le support couvre donc un très large éventail d'applications. A temperatura ótima da função é 75°C e o ambiente é XNUMX°C, desde que a composição seja maior, é necessário ter uma temperatura de efração mais um longo tempo quando a composição for igual à temperatura.
A pressão do ar recomendada é de 1,2 a 1,3 bar para a van e 1,4 a 1,9 bar para a chegada.

Slick, composto : doux

A sopa composta PMT oferece uma adesão total à temperatura baixa. Il s'use donc rapidement à des températures plus élevées et n'offre plus une aderência total. A outra parte, a atteint très rapidement sa temperatura ótima de fonctionnement de 70°C.
A pressão do ar recomendada é de 1,2 a 1,3 bar para a van e 1,4 a 1,9 bar para a chegada.

La pluie, la neige

O PMT propõe com o Rain Slick uma nova interpretação de um intermediário. Com base na composição de caoutchouc du pneu de pluie pur, um intermediário com uma bande de roulement lisse a été créé. É ideal para as condições meteorológicas variáveis ​​no que diz respeito à proporção de seções úmidas e secas.
Recomenda-se que a pressão da gôndola seja de 1,2 a 1,3 bar na frente e de 1,4 a 1,9 bar na parte traseira.

Curso contra o pluie

O pneu de pluie de la PMT joue dans la plus haute ligue des experts en pluie pour le circuit.
Celui qui a monté ce pneu a besoin d'une bonne desculpa s'il n'a pas fonctionné avec un bon placement…
A pressão do ar recomendada é de 1,2-1,3 bar para a van e 1,4-1,9 bar para a chegada
.

Curso de dragster

Os pneus PMT Drag Race são as mesmas ideias para todos os motores do quarto trimestre do tour.
Ici, aucune adhérence n'est perdue et toute la puissance est transferee sur l'asphalte sans glisser.
Cela significa également qu'il n'y a pas de pitié pour l'embrayage ou la boîte de vitesses..

Acheter dos pneus PMT neufs ici Acheter dos pneus PMT neufs ici

La spirale clé – um nouvellement clássico descoberto

J'en avais un – tout le monde en avait un et c'était “cool”, la spirale clé ! Et cette video fait battre mon coeur :

Novo chaveiro espiral da MOTO NOSTRA por Scooter Center

Nous, condutores de scooters, mods & scooterboys, avons rapidement découvert cette spirale pratique pour nous: parce que les different types de clés pour la serrure de contact, l'antivol de direction et/ou la serrure du compartimento à bags peuvent être reliés de manière flexível mais sûre.

Avec cette super long, toutes les clés forment une unité, mais ne se gênent pas les unes les autres pendant le fonctionnement : la clé de contact et le verrou de direction/clé de coffre restent dans leur serrure et sont reliés par la spirale de la clé. Além disso, chacune des deux cles é rapidement à porta de main et le material flexível en PVC protege a pintura.

Nous avons les spirales clés en 15cm-60cm (a versão 15cm peut être étirée jusqu'à 60cm) e 30cm-100cm (a versão 30cm peut être étirée jusqu'à 100cm) de longueur. As versões que são coloridas não são translúcidas, c'est-à-dire qu'elles não são coloridas que são transparentes.

Muni d'un porte-clés des deux côtés.

  1. CONSEIL : Idéal também pour attacher par example les clés de la maison et de la voiture au calças !
  2. CONSELHO : La bande peut être déformée à volonté avec un sèche-cheveux, por exemplo si l'extrémité coudée doit être droite.

 

Comande sua espiral de clé pratique maintenant ici Comande sua espiral de clé pratique maintenant ici

 

 

 

Sapatas de freio BGM PRO disponíveis para muitos modelos de scooter

Mâchoires de Frein BGM PRO com guarnição de Frein FABRIQUEES EN ALLEMAGNE

Os sabots de Frein de qualidade de BGM. Avec ces platettes de Frein, notre dveloppement de product se concentre sur la fonctionnalité: performance et ajuste parfait. Les Freins BGM PRO sot délibérément non peints pour des raisons ambientais. Au lieu de sabots de free paints en couleurs, que l'on ne voit pas derrière le tambour de freen de toute façon, on obtient ici une qualité réelle sur laquelle on peut vraiment compter :

  1. Plaquettes de Frein de la plus haute qualité, fabricado na Alemanha pela Beral.
  2. Un ajustado parfait grace aux formes originales de Piaggio (sur les sabots de Frein Piaggio/Vespa).
  3. Despeje sua segurança, o material de montagem e a pâte de montagem profissional Würth sont inclus!
  4. Feito de acordo com o padrão ECE R-90

GRANDE SELEÇÃO

Estas placas de Frein sot le premier choix des ateliers et des professionnels. Grande série para Piaggio, Vespa, Lambretta, Aprilia, Honda, Scooter & ; ciclomotores. Atualmente, os seguintes modelos estão disponíveis:

QUALIDADE

O produto é uma entidade fabricada na Europa: a marca mâchoires de Frein de la BGM PRO Scooter Center Sont fabricado exclusivamente para BGM par l'un des plus réputés fabricants de plaquettes de Frein >forts> italiens. Le material fornecido pelo fabricante Inglês Beral. O suporte de placas de Frein em alumínio é coulé em les moules originaux de Piaggio , de sorte qu'un ajuste parfait est toujours garanti. Desenvolvimento par BGM au Scooter Center de Colônia.

Potência de frenagem

A composição óptima para a plaqueta de Frein BGM PRO um coeficiente de fricção élevé, superior a 0,54µ em moyenne. O coeficiente de congelamento peut être facilement maintenu sur une large gamme de températures. A placa de Frein BGM PRO não resiste às fotos de temperatura apenas 350°C e é conveniente para aplicações les plus difficiles!

dose de freenage

O teste é baseado no desenvolvimento do produto a ser fabricado para que os componentes da scooter grátis sejam poderosos imediatamente, mas também é possível controlar a manière de forma otimizada. Ces bonnes caractéristiques d'un système de freenage ne diminuent pas, même sous de fortes encargos. A placa de Frein Beral choisie pour nos mâchoires de Frein bgm com uma dureté moyenne de 71 shore se montre de manière ideal e oferece um retorno de informação claro au nível du levier de Frein.

ambiente

O material de placas de Frein BGM é fabricado sem utilizar solventes. Il ne content pas de composés de métaux lourds et bien sur pas d'amiante. As placas de Frein BGM PRO não são livres de tintas para raisons ambientais. Feito de acordo com o padrão ECE R-90.

Porte de la prestation

Le champion d'application de la prestation comprend :

  • 1 par de sabots de Frein
  • 2 peças. Plaqueta (grampo de metal)
  • 2 peças. Dispositivos de segurança dos sabots de Frein
  • 1 peça. pâte de montage resistente à la chaleur de Würth (pour lubrifier les boulons de garniture de frein et la came/plaque de frein)

CONCLUSÃO : Qualité professionnelle et performance de freenage au plus skin level

Peça aqui
Sapatas de freio BGM pastilhas de freio

Peças sobressalentes do carburador via vista explodida do carburador

Peças destacadas para les carburateurs de Dell'Orto et Polini

Peças de troca para carbu: Dans notre boutique en ligne nous vous oferece igualment les pièces detachées afin que você pode reparar o carburador de sua scooter. Graça auxiliar vues éclatees você encontrará facilmente les peças correspondentes afin de pouvoir les comandante directement.

Selectionnez simplemente le carburateur de Dell'Orto et Polini não vous dispor afin que toutes les pièces de rechange soient affichées :

 

Indicador do guiador m-BLAZE indicador do disco preto E-aprovado

m.blaze disque LED guidon clignotant noir

Ces clignotants guidon de MOTOGADGET - Fabricado na Alemanha - Por isso, a primeira escolha é deixar claro que é a parte mais importante do conceito do veículo. Ces clignotants super-plat de guidon DEL sont tres discretamente, si le spectateur les alors en vue, il les percevra sûrement comme un ponto culminante óptico de sua scooter. A execução e os materiais utilizados são da mais alta qualidade.

A instalação é tout à fait facile si your Vespa est déjà équipé d'indicateurs d'extrémité du guidon. Avec nos harnais de câblage, ces antolhos Peuvent être adaptés à n'importe quel scooter com um pouco de competência - os indicadores s'adaptent également à une Harley - veja o vídeo.

Lá fora, os LEDs que indicam não são reais mais em prazode securité routière en raison de leur luminosité et la marque teste E.

Depois que o LED indicador é colocado no SET

Se você prefere um visual original na sua Vespa, você deve recomendar que as luzes LED da Moto Nostra:

disco m.blaze par motogadget – um guidon clignotant

Le disco m.blaze est la lumière clignotante de dernière generation. Característica do clignotant LED é que ele é transparente iluminado sobre uma base em alumínio compacto, o que significa que há harmonização com o poignée à l'extrémité du guidon.

Arlen Ness manipula e Motogadget m-Blaze Disc na Harley Davidson - Breakout 2014

Indicador TranzLight

Sistema Blinker que utiliza a nova tecnologia TranzLight (TLT, certificação por exemplo). Cette approche de development progressive ne se limite pas à simple miniaturization des boîtiers clignotants, mais cree la lumière directement via a corps en plastic cristallin. Seul le calcul optique précis de CAO et les procedures de fabriation à la fine pointe de la technologie permettent cette nouvelle concept et sa fonction.

O fluxo de luz necessário para o princípio do TranzLight é gerado pelo processo de desenvolvimento intensiLED® por motogadget e consiste em três componentes importantes:

  • Seleção de LEDs de alto desempenho com máxima eficiência e alcance total de 7W com duração superior a 50.000 h
  • Um controlador claro controlador constante par IC de 330kHz
  • A optique especial do colimador que les couple de la lumière de la LED precision in le corps en plastic

A cabine discreta em alumínio ne sert que l'attachment stable du vitré ainsi que l'integration de l'electronique de control et des led haut de gamme.

Bien sûr, le boîtier est fabricado por CNC, noir anodizado e laser au finamente rotulado.

Le clignotant d'extremite de guidon construit très plat et semble neutre et discreta en raisonvocê disco transparente. Cela le rend adapté a de nombreux styles et une grande variété de scooters e meme em les motos, quads…

Como todos os clignotant LED comuns, le clignotant peut être actionné avec des resistências de carga ou tous nos relais clignotants sans charge.

benefícios

  • Absolutamente único, design independente e princípio funcional
  • A peine perceptible sur le guidon lorsqu'il est éteint
  • Lumière extrêmement vive verse l'avant, lumière clairement visible à l'arrière
  • Tecnologia LED de ponta IntensiLED
  • Preparação eletrônica de tensão e proteção eletrônica sûre
  • La lumière clignotante de l'indicateur peut être omise
  • Ferme l'extrémité du guidon très harmonieusement – ​​en particulier avec m-Grip et other poignées en alumínio

Entrega

  • Les clignotants não estão disponíveis individualmente ou em conjunto
  • Indicateur d'extrémité unique du guidon m.blaze disque gauche ou droite com serrage pour guidon em acier et alumínio (22 mm et guidon de 1 pouce) com um diâmetro interior de 14 mm à 21 mm
  • Cabo de conexão ambiental 100 cm.
  • Instruções de instalação: soir ci-dessous / Instruções de instalação do disque-clignotant-clignotant-moteur Motogadget-Manuel
Depois que o LED indicador é colocado no SET

Especificações e características

diâmetro 35 mm
Longueur totale sur l'ensemble 68 mm
Comprimento parcial do exterior da guia 20 mm
Comprimento parcial no guidon 48 mm
cabo cerca de 100 cm
peso sobre o 40 g
Fixação Quatro peças com borrachas de serragem para guidon métrique en acier et en alumínio (22 mm e 1 pouce) com diâmetro interno de 14 mm à 21 mm
Consumo de energia cerca de 7 watts

 

Instruções de instalação poignée de flashers d'extrémité

Le disque m-Blaze está adaptado para a montagem na guia com um diâmetro do interior entre 14 e 21mm. Seleção dos elementos do conjunto necessários para sua orientação por parte da pergunta: Motogadget-led-turnsignal-disc-Installation Instructions-ManualMD

Le disque m-Blaze doit être monté horizontalement, com o ângulo de inclinação do guidon em uma plage allant de 0 a max. 9 sont. Nettoyez l'interieur du guidon avant d'installer le clignotant. Seule une surface adequada et sans graisse permet de fixer le clignotant en toute sécurité. Despeje o prêmio de cabo, percer um trou d'un diâmetro de 3 mm no fundo do centro du guidon. Alternativement, un trou peut être percé à gauche et à droite après les soupapes de commutation. O trou doit être déburrré très soigneusement à l'interior et à l'extérieur. Aucune force de tension ne doit agir sobre os cabos de raccordement. Le cable peut être arraché du boîtier du clignotant ou frotté à travers à la sortie du guidon. Certifique-se de que a longueur du cable est suffisante et faites Attention à l'impact de la direction. É recomendado pelo protéger le cable au point de sortie avec le tube de rétrécissement.

DANOS AO ISOLAMENTO DO CABO PODEM RESULTAR EM CURTO-CIRCUITO E INCÊNDIO NO CABO, EXISTE RISCO DE VIDA.

Use l'indicateur "L" para le côté gauche du guidon e l'indicateur "R" para le côté droit du guidon. Execução dos cabos de ligação do sinal de viragem no interior do edifício e no interior da casa a 3 mm do exterior. Prenez un morceau rigide de fil pour aider. Resserrer légèrement l'écrou M8 sur le clignotant, de sorte que le morceau de caoutchouc se propage un peu. Le clignotant est poussé dans le tuyau, par quoi le morceau de caoutchouc doit avoir un contact avec le mur de pipe. En tournant le clignotant dans le sens des aiguilles d'une montre à la main (n'utilisez pas d'outils!) les pinces en caoutchouc dans le guidon. Faites pivoter le clignotant jusqu'à ce qu'un esforço considerável soit necessaire pour liberer le clignotant; no exterior, o logotipo motogadget doit être visible d'en haut. Se o morceau de caoutchouc ne s'étend pas à l'interieur du guidon, le clignotant est retiré, le cable de connection est ramené à la position depart in tournant le clignotant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le morceau de caoutchouc est plus pré-tensionné en resserrant la vis M8 et le processus d'assemblage est répété.

LE CÂBLE DE CONNEXION PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ EN TOURNANT TROP FRÉQUEMMENT DANS UNE DIREÇÃO. NE PAS ROTATE PLUS DE 4 REVOLUÇÕES EM UMA DIREÇÃO DURANTE UM TESTE DE MONTAGEM. S'IL VOUS PLAÎT USE O TRIAL ET ESPAÇADO O GUMMIST-CK ST-RKER AVANT. LORS DU RÉASSEMBLAGE, RETOURNEZ LE CABLE A SA POSITION D'ORIGINE.

Conecte o cabo de conexão rouge du signal de virage à gauche à ligne plus you cercle de sinalização du virage à gauche et au cable rouge du signal de virage à droite au cable plus you cercle de sinalização du virage à droite. Conecte os dois cabos de conexão noirs à massa do veículo. À cette fin, les connecteurs de sertissage fournis sot utilizados. Teste os cignotants para sua função. Si la frequence clignotante a change, vous avez besoin d'un relais clignotant électronique independent de la charge.

LES BLINKERS ESTÃO ORDENANDO E CONCORDANDO COM AS DETERMINAÇÕES LEGAIS QUANDO O BLINKER COM A MARCAÇÃO “L” PARA O LADO ESQUERDO E O BLINKER COM A MARCAÇÃO “R” PARA O LADO DIREITO FOI INCORPORADA E NO LADO DIREITO DA MOTOGADGET LE LOGO EST VISIBLE D'EN HAUT.

Depois que o LED indicador é colocado no SET